1. Не лѣпо ли ны бяшетъ, братіе, начяти старыми словесы трудныхъ повѣстій о пълку Игоревѣ, Игоря Святъславлича?
  2. Начати же ся тъй пѣсни по былинамь сего времени, а не по замышленію Бояню!
  3. Боянъ бо вѣщій, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслію по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы,
  4. помняшеть бо речь първыхъ временъ усобіцѣ. Тогда пущашеть і̃ соколовь на стадо лебедѣй, который дотечаше, та преди пѣсь пояше старому Ярослову, храброму Мстиславу, иже зарѣза Редедю предъ пълкы касожьскыми, красному Романови Святъславличю.
  5. Боянъ же, братіе, не і̃ соколовь на стадо лебедѣй пущаше, нъ своя вѣщіа пръсты на живая струны въскладаше, они же сами княземъ славу рокотаху.
  6. Почнемъ же, братіе, повѣсть сію отъ стараго Владимера до нынѣшняго Игоря, иже истягну умь крѣпостію своею и поостри сердца своего мужествомъ,
  7. наплънився ратнаго духа, наведе своя храбрыя плъкы на землю Половѣцькую за землю Руськую.
  8. Тогда Игорь възрѣ на свѣтлое солнце и видѣ отъ него тьмою вся своя воя прикрыты.
  9. И рече Игорь къ дружинѣ своей:
  10. «Братіе и дружино! Луце жъ бы потяту быти, неже полонену быти,
  11. а всядемъ, братіе, на свои бръзыя комони да позримъ синего Дону»
  12. Спала князю умь похоти, и жалость ему знаменіе заступи искусити Дону Великаго.
  13. «Хощу бо, – рече, – копіе приломити конець поля Половецкаго, съ вами, русици, хощу главу свою приложити, а любо испити шеломомь Дону»
  14. О Бояне, соловію стараго времени! Абы ты сіа плъкы ущекоталъ, скача, славію, по мыслену древу, летая умомъ подъ облакы, свивая славы оба полы сего времени, рища въ тропу Трояню чресъ поля на горы!
  15. Пѣти было пѣсь Игореви, того (Олга) внуку:
  16. «Не буря соколы занесе чресъ поля широкая – галици стады бѣжать къ Дону Великому».
  17. Чи ли въспѣти было, вѣщей Бояне, Велесовь внуче:
  18. «Комони ржуть за Сулою – звенить слава въ Кыевѣ! Трубы трубять въ Новѣградѣ, стоять стязи въ Путивлѣ». Игорь ждетъ мила брата Всеволода.
  19. И рече ему буй туръ Всеволодъ:
  20. «Одинъ братъ, одинъ свѣтъ свѣтлый – ты, Игорю! Оба есвѣ Святъславличя!
  21. Сѣдлай, брате, свои бръзыи комони
  22. а мои ти готови, осѣдлани у Курьска напереди
  23. А мои ти куряни свѣдоми къмети: подъ трубами повити, подъ шеломы възлелѣяны, конець копія въскръмлени;
  24. пути имь вѣдоми, яругы имъ знаеми, луци у них напряжени, тули отворени, сабли изъострени.
  25. Сами скачють, акы сѣрыи влъци въ полѣ, ищучи себе чти, а князю – славѣ».
  26. Тогда въступи Игорь князь въ златъ стремень и поѣха по чистому полю.
  27. Солнце ему тъмою путь заступаше
  28. нощь стонущи ему грозою птичь убуди, свистъ звѣринъ въ стазби;
  29. дивъ кличетъ връху древа, велитъ послушати земли незнаемѣ, Влъзѣ, и Поморію, и Посулію, и Сурожу, и Корсуню, и тебѣ, тьмутораканьскый блъванъ.
  30. А половци неготовами дорогами побѣгоша къ Дону Великому. Крычатъ тѣлѣгы полунощы, рци, лебеди роспущени. Игорь къ Дону вои ведетъ.
  31. Уже бо бѣды его пасетъ птиць подобію, влъци грозу въсрожатъ по яругамъ, орли клектомъ на кости звѣри зовутъ, лисици брешутъ на чръленыя щиты.
  32. О Руская земле! Уже за шеломянемъ еси!
  33. Длъго ночь мркнетъ.
  34. Заря свѣтъ запала, мъгла поля покрыла,
  35. щекотъ славій успе, говоръ галичь убуди.
  36. Русичи великая поля чрьлеными щиты прегородиша, ищучи себѣ чти, а князю – славы.
  37. Съ заранія въ пяткъ потопташа поганыя плъкы половецкыя, и рассушясь стрѣлами по полю, помчаша красныя дѣвкы половецкыя, а съ ними злато, и паволокы, и драгыя оксамиты.
  38. Орьтъмами, и япончицами, и кожухы начашя мосты мостити по болотомъ и грязивымъ мѣстомъ, и всякыми узорочьи половѣцкыми.
  39. Чрьленъ стягъ, бѣла хорюговь, чрьлена чолка, сребрено стружіе – храброму Святьславличу!
  40. Дремлетъ въ полѣ Ольгово хороброе гнѣздо. Далече залетѣло!
  41. Не было онъ обидѣ порождено ни соколу, ни кречету, ни тебѣ, чръный воронъ, поганый половчине!
  42. Гзакъ бѣжитъ сѣрымъ влъкомъ, Кончакъ ему слѣдъ править къ Дону Великому.
  43. Другаго дни велми рано кровавыя зори свѣтъ повѣдаютъ,
  44. чръныя тучя съ моря идутъ, хотятъ прикрыти д̃ солнца, а въ нихъ трепещуть синіи млъніи.
  45. Быти грому великому, итти дождю стрѣлами съ Дону Великаго!
  46. Ту ся копіемъ приламати, ту ся саблямъ потручяти о шеломы половецкыя, на рѣцѣ на Каялѣ, у Дону Великаго.
  47. О Руская землѣ! Уже за шеломянемъ еси!
  48. Се вѣтри, Стрибожи внуци, вѣютъ съ моря22 стрѣлами на храбрыя пълкы Игоревы.
  49. Земля тутнетъ, рѣкы мутно текуть, пороси поля прикрываютъ
  50. стязи глаголютъ: половци идуть отъ Дона и отъ моря
  51. и отъ всѣхъ странъ. Рускыя плъкы отступиша.
  52. Дѣти бѣсови кликомъ поля прегородиша, а храбріи русици преградиша чрълеными щиты.
  53. Яръ туре Всеволодѣ! Стоиши на борони, прыщеши на вои стрѣлами, гремлеши о шеломы мечи харалужными.
  54. Камо, туръ, поскочяше, своимъ златымъ шеломомъ посвѣчивая, тамо лежатъ поганыя головы половецкыя
  55. поскепаны саблями калеными шеломы оварьскыя отъ тебе, яръ туре Всеволоде!
  56. Кая раны дорога, братіе, забывъ чти и живота, и града Чрънигова отня злата стола, и своя милыя хоти, красныя Глѣбовны, свычая и обычая!
  57. Были вѣчи Трояни, минула лѣта Ярославля, были плъци Олговы, Ольга Святьславличя.
  58. Тъй бо Олегъ мечемъ крамолу коваше и стрѣлы по земли сѣяше.
  59. Ступаетъ въ златъ стремень въ градѣ Тьмутороканѣ.
  60. То же звонъ слыша давный великый Ярославь
  61. сынъ Всеволожь, а Владиміръ по вся утра уши закладаше въ Черниговѣ.
  62. Бориса же Вячеславлича слава на судъ приведе, и на канину зелену паполому постала за обиду Олгову, храбра и млада князя.
  63. Съ тоя же Каялы Святоплъкь повелѣя отца своего междю угорьскими иноходьцы ко святѣй Софіи къ Кіеву.
  64. Тогда при Олзѣ Гориславличи сѣяшется и растяшеть усобицами, погибашеть жизнь Даждь-Божа внука, въ княжихъ крамолахъ вѣци человѣкомь скратишась.
  65. Тогда по Руской земли рѣтко ратаевѣ кикахуть, нъ часто врани граяхуть, трупіа себѣ дѣляче, а галици свою рѣчь говоряхуть, хотять полетѣти на уедіе.
  66. То было въ ты рати и въ ты плъкы, а сицей рати не слышано! Съ зараніа до вечера, съ вечера до свѣта летятъ стрѣлы каленыя, гримлютъ сабли о шеломы, трещатъ копіа харалужныя
  67. въ полѣ незнаемѣ среди земли Половецкыи. Чръна земля подъ копыты костьми была посѣяна, а кровію польяна; тугою взыдоша по Руской земли!
  68. Что ми шумить, что ми звенить
  69. давечя рано предъ зорями? Игорь плъкы заворочаетъ, жаль бо ему мила брата Всеволода.
  70. Бишася день, бишася другый, третьяго дни къ полуднію падоша стязи Игоревы.
  71. Ту ся брата разлучиста на брезѣ быстрой Каялы;
  72. ту кроваваго вина не доста
  73. ту пиръ докончаша храбріи русичи: сваты попоиша, а сами полегоша за землю Рускую.
  74. Ничить трава жалощами, а древо с тугою къ земли преклонилось.
  75. Уже бо, братіе, не веселая година въстала, уже пустыни силу прикрыла.
  76. Въстала обида въ силахъ Дажь-Божа внука, вступила дѣвою на землю Трояню, въсплескала лебедиными крылы на синѣмъ море у Дону, плещучи, убуди жирня времена. Усобица
  77. княземъ на поганыя погыбе, рекоста бо братъ брату: «Се мое, а то мое же». И начяша князи про малое «се великое» млъвити, и сами на себѣ крамолу ковати
  78. а поганіи съ всѣхъ странъ прихождаху съ побѣдами на землю Рускую.
  79. О, далече заиде соколъ, птиць бья, – къ морю.
  80. А Игорева храбраго плъку не крѣсити!
  81. За нимъ кликну Карна и Жля, поскочи по Руской земли, смагу мычючи въ пламянѣ розѣ.
  82. Жены рускія въсплакашась, аркучи:
  83. «Уже намъ своихъ милыхъ ладъ ни мыслію смыслити, ни думою сдумати, ни очима съглядати, а злата и сребра ни мало того потрепати!».
  84. А въстона бо, братіе, Кіевъ тугою, а Черниговъ напастьми.
  85. Тоска разліяся по Руской земли, печаль жирна тече средь земли Рускыи.
  86. А князи сами на себе крамолу коваху,
  87. а поганіи сами, побѣдами нарищуще на Рускую землю, емляху дань по бѣлѣ отъ двора.
  88. Тіи бо два храбрая Святъславлича, Игорь и Всеволодъ, уже лжу убуди, которую то бяше успилъ отецъ ихъ Святъславь грозный великый кіевскый грозою. Бяшеть притрепеталъ
  89. своими сильными плъкы и харалужными мечи; наступи на землю Половецкую, притопта хлъми и яругы, взмути рѣки и озеры, иссуши потоки и болота. А поганаго Кобяка изъ луку моря, отъ желѣзныхъ великихъ плъковъ половецкихъ, яко вихръ, выторже. И падеся Кобякъ въ градѣ Кіевѣ, въ гридницѣ Святъславли.
  90. Ту нѣмци и венедици, ту греци и морава поютъ славу Святъславлю, кають князя Игоря, иже погрузи жиръ во днѣ Каялы, рѣкы половецкія, рускаго злата насыпаша.
  91. Ту Игорь князь высѣдѣ изъ сѣдла злата, а въ сѣдло кощіево.
  92. Уныша бо градомъ забралы, а веселіе пониче.
  93. А Святъславь мутенъ сонъ видѣ въ Кіевѣ на горахъ.
  94. «Си ночь съ вечера одѣвахуть мя, – рече, – чръною паполомою на кроваты тисовѣ,
  95. чръпахуть ми синее вино съ трудомь смѣшено,
  96. сыпахуть митъщими тулы поганыхъ тльковинъ великый женчюгь на лоно,
  97. и нѣгуютъ мя. Уже дьскы безъ кнѣса в моемъ теремѣ златовръсѣмъ.
  98. Всю нощь съ вечера босуви врани възграяху
  99. у Плѣсньска на болони, бѣша дебрь Ки саню и не сошлю къ синему морю».
  100. И ркоша бояре князю:
  101. «Уже, княже, туга умь полонила.
  102. Се бо два сокола слѣтѣста съ отня стола злата поискати града Тьмутороканя, а любо испити шеломомь Дону. Уже соколома крильца припѣшали поганыхъ саблями, а самаю опустоша въ путины желѣзны.
  103. Темно бо бѣ въ ґ̃ день: два солнца помѣркоста, оба багряная стлъпа погасоста и съ нима молодая мѣсяца, Олегъ и Святъславъ, тъмою ся поволокоста.
  104. На рѣцѣ на Каялѣ тьма свѣтъ покрыла:
  105. по Руской земли прострошася половци, аки пардуже гнѣздо, и въ морѣ погрузиста, и великое буйство подасть хинови.
  106. Уже снесеся хула на хвалу,
  107. уже тресну нужда на волю,
  108. уже връжеса дивь на землю.
  109. Се бо готскія красныя дѣвы въспѣша на брезѣ синему морю, звоня рускымъ златомъ, поютъ время Бусово, лелѣютъ месть Шароканю.
  110. А мы уже, дружина, жадни веселія».
  111. Тогда великій Святславъ изрони злато слово, слезами смѣшено, и рече:
  112. «О, моя сыновчя, Игорю и Всеволоде! Рано еста начала Половецкую землю мечи цвѣлити, а себѣ славы искати. Нъ нечестно одолѣсте, нечестно бо кровь поганую проліясте.
  113. Ваю храбрая сердца въ жестоцемъ харалузѣ скована, а въ буести закалена.
  114. Се ли створисте моей сребреней сѣдинѣ!
  115. А уже не вижду власти сильнаго, и богатаго, и многовои брата моего Ярослава, съ черниговьскими былями, съ могуты, и съ татраны, и съ шельбиры, и съ топчакы, и съ ревугы, и съ ольберы. Тіи бо бес щитовь, съ засапожникы, кликомъ плъкы побѣждаютъ, звонячи въ прадѣднюю славу.
  116. Нъ рекосте: «Мужаемѣся сами: преднюю славу сами похитимъ, а заднюю ся сами подѣлимъ».
  117. А чи диво ся, братіе, стару помолодити?
  118. Коли соколъ въ мытехъ бываетъ, высоко птицъ възбиваетъ, не дастъ гнезда своего въ обиду.
  119. Нъ се зло – княже ми непособіе,
  120. наниче ся годины обратиша.
  121. Се у Римъ кричатъ подъ саблями половецкыми, а Володимиръ подъ ранами.
  122. Туга и тоска сыну Глѣбову!».
  123. Великий княже Всеволоде! Не мыслію ти прелетѣти издалеча, отня злата стола поблюсти?
  124. Ты бо можеши Волгу веслы раскропити, а Донъ шеломы выльяти.
  125. Аже бы ты былъ, то была бы чага по ногатѣ, а кощей по резанѣ.
  126. Ты бо можеши посуху живыми шереширы стрѣляти – удалыми сыны Глѣбовы.
  127. Ты, буй Рюриче, и Давыде! Не ваю ли злачеными шеломы по крови плаваша?
  128. Не ваю ли храбрая дружина рыкаютъ акы тури, ранены саблями калеными, на полѣ незнаемѣ?
  129. Вступита, господина, въ злата стремень за обиду сего времени, за землю Русскую, за раны Игоревы, буего Святславлича!
  130. Галичкы Осмомыслѣ Ярославе! Высоко сѣдиши на своемъ златокованнѣмъ столѣ, подперъ горы Угорскыи свои желѣзными плъки, заступивъ королеви путь, затворивъ Дунаю ворота, меча времены чрезъ облаки, суды рядя до Дуная.
  131. Грозы твоя по землямъ текутъ, отворяеши Кіеву врата, стрѣляеши съ отня злата стола салтани за землями.
  132. Стрѣляй, господине, Кончака, поганого кощея, за землю Рускую, за раны Игоревы, буего Святславлича!
  133. А ты, буй Романе, и Мстиславе! Храбрая мысль носитъ васъ умъ на дѣло.
  134. Высоко плаваеши на дѣло въ буести, яко соколъ на вѣтрехъ ширяяся, хотя птицю въ буйствѣ одолѣти.
  135. Суть бо у ваю желѣзныи папорзи подъ шеломы латинскими. Тѣми тресну земля, и многи страны – хинова, литва, ятвязи, деремела и половци – сулици своя повръгоша, а главы своя поклониша подъ тыи мечи харалужныи.
  136. Нъ уже, княже, Игорю утрпѣ солнцю свѣтъ, а древо не бологомъ листвіе срони:
  137. по Рсі и по Сули гради подѣлиша. А Игорева храбраго плъку не крѣсити!
  138. Донъ ти, княже, кличетъ и зоветь князи на побѣду.
  139. Олговичи, храбрыи князи, доспѣли на брань.
  140. Инъгварь и Всеволодъ, и вси три Мстиславичи, не худа гнѣзда шестокрилци! Не побѣдными жребіи собѣ власти расхытисте!
  141. Кое ваши златыи шеломы и сулицы ляцкіи и щиты?
  142. Загородите полю ворота своими острыми стрѣлами, за землю Русскую, за раны Игоревы, буего Святъславлича!
  143. Уже бо Сула не течетъ сребреными струями къ граду Переяславлю, и Двина болотомъ течетъ онымъ грознымъ полочаномъ подъ кликомъ поганыхъ.
  144. Единъ же Изяславъ, сынъ Васильковъ, позвони своими острыми мечи о шеломы литовскія, притрепа славу дѣду своему Всеславу, а самъ подъ чрълеными щиты на кровавѣ травѣ притрепанъ литовскыми мечи. И схоти ю на кровать
  145. и рекъ:
  146. «Дружину твою, княже, птиць крилы пріодѣ, а звѣри кровь полизаша».
  147. Не бысь ту брата Брячяслава, ни другаго – Всеволода, единъ же изрони жемчюжну душу изъ храбра тѣла чресъ злато ожереліе.
  148. Унылы голоси, пониче веселіе. Трубы трубятъ городеньскіи.
  149. Ярославе и вси внуце Всеславли! Уже понизите стязи свои, вонзите свои мечи вережени,
  150. уже бо выскочисте изъ дѣдней славѣ.
  151. Вы бо своими крамолами начясте наводити поганыя на землю Рускую, на жизнь Всеславлю,
  152. которое бо бѣше насиліе отъ земли Половецкыи!
  153. На седьмомъ вѣцѣ Трояни връже Всеславъ жребій о дѣвицю себѣ любу.
  154. Тъй клюками подпръся о кони, и скочи къ граду Кыеву, и дотчеся стружіемъ злата стола кіевскаго.
  155. Скочи отъ нихъ лютымъ звѣремъ въ плъночи изъ Бѣла-града, обѣсися синѣ мьглѣ,
  156. утръ же воззни стрикусы, отвори врата Нову-граду, разшибе славу Ярославу,
  157. скочи влъкомъ до Немиги съ Дудутокъ. На Немизѣ снопы стелютъ головами, молотятъ чепи харалужными, на тоцѣ животъ кладутъ, вѣютъ душу отъ тѣла.
  158. Немизѣ кровави брезѣ не бологомъ бяхуть посѣяни, посѣяни костьми рускихъ сыновъ.
  159. Всеславъ князь людемъ судяше, княземъ грады рядяше, а самъ въ ночь влъкомъ рыскаше: изъ Кыева дорискаше до куръ Тмутороканя, великому Хръсови влъкомъ путь прерыскаше.
  160. Тому въ Полотскѣ позвониша заутренюю рано у святыя Софеи въ колоколы, а онъ въ Кыевѣ звонъ слыша.
  161. Аще и вѣща душа въ друзѣ ѣлѣ, нъ часто бѣды страдаше.
  162. Тому вѣщей Боянъ и пръвое припѣвку, смысленый, рече:
  163. «Ни хытру, ни горазду, ни птицю горазду суда Божіа не минути!».
  164. О, стонати Руской земли, помянувше пръвую годину и пръвыхъ князей!
  165. Того стараго Владиміра нельзѣ бѣ пригвоздити къ горамъ кіевскимъ;
  166. сего бо нынѣ сташа стязи Рюриковы, а друзіи – Давыдовы, нъ розно ся имъ хоботы пашутъ.
  167. Копіа поютъ.
  168. На Дунаи Ярославнынъ гласъ слышитъ, зегзицею незнаемь рано кычеть.
  169. «Полечю, – рече, – зегзицею по Дунаеви,
  170. омочю бебрянъ рукавъ въ Каялѣ рѣцѣ
  171. утру князю кровавыя его раны на жестоцѣмъ его тѣлѣ».
  172. Ярославна рано плачетъ въ Путивлѣ на забралѣ, аркучи:
  173. «О, вѣтрѣ вѣтрило! Чему, господине, насильно вѣеши?
  174. Чему мычеши хиновьскыя стрѣлкы на своею нетрудною крилцю на моея лады вои?
  175. Мало ли ти бяшетъ горѣ подъ облакы вѣяти, лелѣючи корабли на синѣ морѣ?
  176. Чему, господине, мое веселіе по ковылію развѣя?».
  177. Ярославна рано плачеть Путивлю городу на заборолѣ, аркучи:
  178. «О, Днепре Словутицю! Ты пробилъ еси каменныя горы сквозѣ землю Половецкую.
  179. Ты лелѣялъ еси на себѣ Святославли носады до плъку Кобякова.
  180. Възлелѣй, господине, мою ладу къ мнѣ, а быхъ не слала къ нему слезъ на море рано».
  181. Ярославна рано плачетъ въ Путивлѣ на забралѣ, аркучи:
  182. «Свѣтлое и тресвѣтлое слънце! Всѣмъ тепло и красно еси!
  183. Чему, господине, простре горячюю свою лучю на ладѣ вои? Въ полѣ безводнѣ жаждею имь лучи съпряже, тугою имъ тули затче».
  184. Прысну море полунощи, идутъ сморци мьглами. Игореви князю Богъ путь кажетъ изъ земли Половецкой на землю Рускую, къ отню злату столу.
  185. Погасоша вечеру зари. Игорь спитъ, Игорь бдитъ, Игорь мыслію поля мѣритъ отъ Великаго Дону до Малаго Донца.
  186. Комонь въ полуночи Овлуръ свисну за рѣкою – велить князю разумѣти: князю Игорю не быть!
  187. Кликну, стукну земля, въшумѣ трава, вежи ся половецкіи подвизашася.
  188. А Игорь князь поскочи горнастаемъ къ тростію и бѣлымъ гоголемъ на воду,
  189. въвръжеся на бръзъ комонь и скочи съ него босымъ влъкомъ
  190. и потече къ лугу Донца, и полетѣ соколомъ подъ мьглами, избивая гуси и лебеди завтроку, и обѣду, и ужинѣ.
  191. Коли Игорь соколомъ полетѣ, тогда Влуръ влъкомъ потече, труся собою студеную росу: претръгоста бо своя бръзая комоня.
  192. Донецъ рече:
  193. «Княже Игорю! Не мало ти величія, а Кончаку нелюбія, а Руской земли веселіа!».
  194. Игорь рече:
  195. «О, Донче! Не мало ти величія, лелѣявшу князя на влънах, стлавшу ему зелѣну траву на своихъ сребреныхъ брезѣхъ, одѣвавшу его теплыми мъглами подъ сѣнію зелену древу,
  196. стрежаше его гоголемъ на водѣ, чайцами на струяхъ, чрьнядьми на ветрѣхъ».
  197. Не тако ли, рече, рѣка Стугна: худу струю имѣя, пожръши чужи ручьи и стругы ростре на кусту, уношу князю Ростиславу затвори Днѣпрь темнѣ березѣ.
  198. Плачется мати Ростиславля по уноши князи Ростиславѣ.
  199. Уныша цвѣты жалобою, и древо с тугою къ земли прѣклонило.
  200. А не сорокы втроскоташа – на слѣду Игоревѣ ѣздитъ Гзакъ съ Кончакомъ.
  201. Тогда врани не граахуть, галици помлъкоша, сорокы не троскоташа,
  202. по лозію ползоша только. Дятлове тектомъ путь къ рѣцѣ кажутъ, соловіи веселыми пѣсьми свѣтъ повѣдаютъ.
  203. Млъвитъ Гзакъ Кончакови:
  204. «Аже соколъ къ гнѣзду летитъ, соколича рострѣляевѣ своими злачеными стрѣлами».
  205. Рече Кончакъ ко Гзѣ:
  206. «Аже соколъ къ гнѣзду летитъ, а вѣ соколца опутаевѣ красною дивицею».
  207. И рече Гзакъ къ Кончакови:
  208. «Аще его опутаевѣ красною дѣвицею, ни нама будетъ сокольца, ни нама красны дѣвице, то почнутъ наю птици бити въ полѣ Половецкомъ».
  209. Рекъ Боянъ и ходы на Святъславля пѣстворца стараго времени Ярославля Ольгова коганя хоти:
  210. «Тяжко ти головы кромѣ плечю, зло ти тѣлу кромѣ головы», Руской земли безъ Игоря!
  211. Солнце свѣтится на небесѣ – Игорь князь въ Руской земли.
  212. Дѣвици поютъ на Дунаи, вьются голоси чрезъ море до Кіева.
  213. Игорь ѣдетъ по Боричеву къ святѣй Богородици Пирогощей.
  214. Страны ради, гради весели.
  215. Пѣвше пѣснь старымъ княземъ, а потомъ молодымъ пѣти!
  216. Слава Игорю Святъславличю, буй туру Всеволоду, Владиміру Игоревичу!
  217. Здрави, князи и дружина, побарая за христьяны на поганыя плъки!
  218. Княземъ слава а дружинѣ! Аминь.

 

Переводы на современный русский язык Перевод Первого издания Перевод Д. С. Лихачёва Перевод О. В. Творогова  Перевод Р. О. Якобсона  Перевод В. А. Жуковского  Перевод В. В. Капниста Перевод М. Д. Деларю  Перевод Л. А. Мея  Перевод А. Н. Майкова  Перевод Г. П. Шторма  Перевод К. Д. Бальмонта  Перевод С. В. Шервинского  Перевод И. А. Новикова  Перевод В. И. Стеллецкого  Перевод А. К. Югова  Перевод С. В. Ботвинника  Перевод А. Г. Степанова  Прозаический перевод А. Ю. Чернова Прозаический перевод А. Ю. Чернова и С. Л. Николаева Перевод И. И. Шкляревского  Перевод В. Гончарова  Перевод Н. А. Заболоцкого  Перевод Н. И. Рыленкова  Перевод Ю. А. Косирати  Перевод Е. А. Евтушенко  Перевод В. П. Буйначева  Перевод Л. А. Дмитриева и др.  Перевод Н. А. Мещерского и А. А. Бурыкина Перевод Э. Я. Гребневой Перевод А. С. Тинькова  Перевод А. Чеснокова  Перевод В. А. Сосноры  Перевод Н. И. Язвицкого  Перевод А. С. Шишкова  Перевод И. Сирякова Перевод А. Палицына Перевод Я. Пожарского Перевод Н. Грамматина (прозаический) Перевод Н. Грамматина (поэтический) Перевод А. Вельтмана Перевод М. Максимовича Перевод Н. Гербеля Перевод Д. Минаева Перевод С. Кораблева Перевод Я. Малашева Перевод А. Погоского Перевод Н. И. Алябьева Перевод В. И. Ласкина Перевод Г. П. Павского Перевод В. Тинаева Перевод Д. Д. Бохана Анонимный перевод Перевод В. Оголевеца Перевод Н. Бибикова Перевод А. Скульского Перевод Дм. Семеновского Перевод Л. А. Амелина Перевод Н. П. Анцукевича Перевод Г. Карпунина Перевод В. В. Медведева  Перевод Н. Мартишиной Перевод Н. Гутгарца (издание второе) Перевод Н. Гутгарца (издание шестое) Перевод М. Тарловского Перевод А. К. Морозова Перевод З. Морозкиной Перевод Ф. Ф. Моисеева и В. Ф. Моисеевой Перевод С. Златорунского Перевод Л. Гурченко Перевод М. Вишнякова Перевод Б. Д. Быченко Перевод В. И. Быстрова-Лещева Перевод М. Е. Богачихина Перевод В. И. Беспалова Перевод Ю. Лифшица Перевод А. Смирнова Перевод Н. И. Коркина Перевод Ю. В. Подлипчука Перевод В. В. Суханова Перевод В. Б. Темнухина Перевод В. Сидорова Перевод В. Евплухина Перевод Л. Наровчатской Перевод А. Н. Олейникова Перевод В. В. Поздеева Перевод А. А. Горского Перевод В. А. Келтуяла Перевод Н. Ю. Бубнова Перевод Г. В. Голохвастова Перевод Т. С. Девяткиной Перевод Л. К. Ильинского Перевод И. П. Распопова Перевод Н. К. Гудзия Перевод И. П. Еремина Перевод Е. Лукина Перевод Е. А. Павленко Перевод А. А. Кичеева Перевод Г. В. Сумарукова (1-й вариант) Перевод Г. В. Сумарукова (2-й вариант) Перевод А. Комлева Перевод Е. Н. Бируковой Перевод Л. Тимофеева Перевод И. Ф. Черкова Перевод И. Ермолаева Перевод Д. Ю. Струйского Перевод В. В. Дурова Перевод В. А. Кожевникова Перевод Скифа Перевод А. А. Корниенко Жаргонный перевод Н. Колпакчи Перевод А. Азиата  Перевод А. Б. Козлова 
Переводы на другие языки Белорусский перевод Я. Купалы  Белорусский перевод Р. Бородулина  Белорусский перевод М. Горецкого  Белорусский перевод И. Чигринова  Белорусский перевод В. Дорошкевича  Белорусский перевод Ф. Климчука  Белорусский перевод Н. Соскевича  Белорусский перевод Е. Крупенько  Украинский перевод В. Скляренко Украинский перевод В. Шевчука  Украинский перевод В. Щурата Украинский перевод В. Васькива Украинский перевод В. Свидзиньского Украинский перевод К. Зинкивского Украинский перевод И. Стешенко Украинский перевод И. Франко Украинский перевод В. Кендзерского Украинский перевод Л. Гребинки Украинский перевод М. Рыльского Украинский перевод М. Максимовича Украинский перевод Н. Чернявского Украинский перевод митрополита Иллариона (И. Огиенко) Украинский перевод М. Кравчука Украинский перевод Н. Забилы Украинский перевод А. Коваленко Украинский перевод П. Мирного Украинский перевод С. Городинского Украинский перевод Ю. Федьковича Украинский перевод Н. Гутгарца Украинский перевод О. Огоновского Украинский перевод П. А. Кострубы Украинский перевод Е. А. Павленко Польский стихотворный перевод А. Белёвского Польский прозаический перевод А. Белёвского Польский перевод А. Красиньского Польский перевод Б. Лэпкого Польский перевод Ю. Тувима Польский перевод А. Обрембской-Яблоньской Польский перевод Я. Д. Вагилевича Чешский перевод Й. Юнгманна Чешский перевод Ф. Кубки Чешский перевод Г. Врбовой Чешский перевод О. Либертина Словацкий перевод Я. Коморовского Болгарский перевод Л. Стоянова Болгарский перевод К. Кадийского Сербский перевод М. Панич-Сурепа Хорватский перевод М. Грчича Хорватский перевод Й. Бадалича Македонский перевод Т. Димитровского Словенский перевод М. Плетершника Словенский перевод Р. Нахтигаля Английский перевод В. Набокова  Английский перевод В. Хани и Э. Даля  Английский перевод Л. Магнуса Английский перевод С. Зенковского Английский перевод С. Кросса Английский перевод И. Петровой Английский перевод Л. Наровчатской Английский перевод Х. Де Вер Боклерк Английский перевод Л. Винера Немецкий перевод Р. М. Рильке  Немецкий перевод К. Ф. Зедерхольма Немецкий перевод А. Больца Немецкий перевод Г. Рааба Немецкий перевод Г. Бауманна Немецкий перевод Л. Мюллера Немецкий перевод К. В. Вольфсона Немецкий перевод Й. Мюллера Голландский перевод А. М. Польса Норвежский перевод С. Свердруп Лунден Исландский перевод А. Бергманна Французский перевод Н. Бланшара Французский перевод Ф. де Баргон Фор-Рион Французский перевод Н. Кульманн и М.-Л. Беагель Французский перевод Ф. Супо Французский перевод А. Грегуара Французский перевод Ж. Бланкоффа Французский перевод К. Пигетти Французский перевод Е. Вольского Французский перевод Ф. Эйкхоффа Португальский перевод В. Наместниковой-эль Мурр Испанский перевод Х. Ф. Санчеса Испанский перевод А. К. Родригеса Итальянский перевод Р. Поджоли Итальянский перевод Э. Саронне Венгерский перевод П. Шовы Венгерский перевод Д. Эрдеди Японский перевод Дз. Киёси Японский перевод Н. Ёсикадзу Японский перевод М. Тацуя Китайский перевод Ли Сиинь Монгольский стихотвореный перевод Х. Пэрлээ Монгольский прозаический перевод Х. Пэрлээ Монгольский перевод Ц. Дамдинсурэна Арабский перевод Х. Нашми Перевод на иврит С. Г. Черниховского Перевод на иврит А. Става Перевод на идиш А. Кушнирова Перевод на идиш Д. Гофштейна и И. Фефера Латышский перевод А. Криевиньша-Куйво Литовский перевод Б. Сруоги Эстонский перевод А. Аннист Армянский перевод С. Вауни Грузинский перевод С. Чиковани Казахский перевод Н. К. Оразбаева Казахский перевод Б. Аманшина Азербайджанский перевод Г. Джафарова Узбекский перевод М. Даврона Туркменский перевод А. Атабаева Киргизский перевод С. Нашатбаева Молдавский перевод Д. Н. Менюка Румынский перевод М. Бенюка Румынский перевод Л. Которсе Румынский перевод Г. Менюк Греческий перевод М. Александропулоса Румейский перевод Л. Кирьякова Перевод на эсперанто А. Сарапова Башкирский перевод Р. Нигмати Татарский перевод Ш. Маннура Осетинский перевод Г. Дз. Плиева Калмыцкий перевод А. Ш. Кичикова Ингушский перевод С. И. Чахкиева