| Невменандр Филологическая модель мира
|
|
||||||||||||||
| Главная | Научная библиотека | Карта сайта | |||||||||||||
Τραγῳδίας δὲ εἴδη εἰσὶ τέσσαρα (τοσαῦτα γὰρ καὶ τὰ μέρη ἐλέχθη), ἡ μὲν πεπλεγμένη, ἧς τὸ ὅλον ἐστὶν περιπέτεια καὶ ἀναγνώρισις, ἡ δὲ παθητική, οἷον οἵ τε Αἴαντες καὶ οἱ Ἰξίονες, ἡ δὲ ἠθική, οἷον αἱ Φθιώτιδες καὶ ὁ Πηλεύς· [1456a][1] τὸ δὲ τέταρτον ὄψις, οἷον αἵ τε Φορκίδες καὶ ὁ Προμηθεὺς καὶ ὅσα ἐν ᾍδου. Μάλιστα μὲν οὖν ἅπαντα δεῖ πειρᾶσθαι ἔχειν, εἰ δὲ μή, τὰ μέγιστα καὶ πλεῖστα, ἄλλως τε [5] καὶ ὡς νῦν συκοφαντοῦσιν τοὺς ποιητάς· γεγονότων γὰρ καθ᾽ ἕκαστον μέρος ἀγαθῶν ποιητῶν, ἑκάστου τοῦ ἰδίου ἀγαθοῦ ἀξιοῦσι τὸν ἕνα ὑπερβάλλειν.
<д) Виды трагедии.>
[b33] Видов трагедии четыре (столько же было указано и частей): <1) трагедия> сплетенная, в которой всё есть перелом и узнавание; <2) трагедия> страданий, как об Аянте и об Иксионе; <3) трагедия> характеров, как «Фтиотиянки»> и «Пелей»; <4) трагедия> чудесного, как «Форкиды», «Прометей» и все, <действие которых происходит> в Аиде. [56а3] Лучше всего стараться соединять все эти <свойства>, а если это невозможно, то хотя бы побольше и поважнее, особенно теперь, когда так несправедливо нападают на поэтов: были хорошие поэты по всякой части <трагедии порознь>, а теперь требуют, чтобы один <человек> превзошел каждого из них в лучшем его <достоинстве>.
Видов трагедии четыре (столько же было указано и частей): сплетенная, в которой все основано на перипетии и узнавании, трагедия страданий, например об Аянте и Иксионе, трагедия характеров, например «Фтиотиды» и «Пелей», наконец, трагедия чудесного, например «Форкиды», «Прометей» и все, действие которых происходит в Аиде. Лучше всего стараться, чтобы [трагедия] заключала в себе все эти виды или, по крайней мере, самые важные и как можно большее их число, особенно теперь, при несправедливых нападках на поэтов: так как имеются хорошие поэты в каждом роде трагедии, то требуют, чтобы один [теперешний поэт] превосходил особенно выдающиеся достоинства каждого [из прежних].
Видов трагедии четыре. Столько же указано нами и частей. Трагедия запутанная, которая целиком состоит из перипетии и узнавания. Трагедия патетическая, например, «Эанты» и «Иксионы». Трагедия нравов, например, «Фтиотиды» и «Пелей». Четвертый вид трагедия фантастическая, например, «Форкиды», «Прометей» и все те, где действие происходит в преисподней.
Лучше всего стараться соединять все эти виды, а если это невозможно, то самые главные и как можно больше, в особенности потому, что теперь несправедливо нападают на поэтов. Хотя (у нас) есть много хороших поэтов в каждом виде (трагедии), но критики требуют, чтобы один поэт превосходил каждого в его индивидуальных достоинствах.
There are four varieties of tragedy the same as the number given for the «elements» first the complex kind, which all turns on reversal and discovery; the «calamity play» like the stories of Ajax and Ixion; the «character play» like the Phthian Women and the Peleus. [1456a][1] The fourth element is spectacle, like the Phorcides and Prometheus, and all scenes laid in Hades. One should ideally try to include all these elements or, failing that, the most important and as many as possible, especially since it is the modern fashion to carp at poets, and, because there have been good poets in each style, to demand that a single author should surpass the peculiar merits of each.
There are four kinds of Tragedy: the Complex, depending entirely on Reversal of the Situation and Recognition; the Pathetic (where the motive is passion) such as the tragedies on Ajax and Ixion; the Ethical (where the motives are ethical) such as the Phthiotides and the Peleus. The fourth kind is the Simple. [We here exclude the purely spectacular element], exemplified by the Phorcides, the Prometheus, and scenes laid in Hades. The poet should endeavor, if possible, to combine all poetic elements; or failing that, the greatest number and those the most important; the more so, in face of the caviling criticism of the day. For whereas there have hitherto been good poets, each in his own branch, the critics now expect one man to surpass all others in their several lines of excellence.
Now it is right, when one speaks of a tragedy as the same or not the same as another, to do so on the ground before all else of their Plot, i.e. as having the same or not the same Complication and Denouement. Yet there are many dramatists who, after a good Complication, fail in the Denouement. But it is necessary for both points of construction to be always duly mastered. (5) There are four distinct species of Tragedy that being the number of the constituents also that have been mentioned: first, the complex Tragedy, which is all Peripety and Discovery; second, the Tragedy of suffering, e.g. the Ajaxes and Ixions; third, the Tragedy of character, e.g. The Phthiotides and Peleus. The fourth constituent is that of Spectacle, exemplified in The Phorcides, in Prometheus, and in all plays with the scene laid in the nether world. The poets aim, then, should be to combine every element of interest, if possible, or else the more important and the major part of them.
III. II y a quatre espèces de tragédies,
IV. II faut sappliquer surtout à posséder toutes ces ressource., ou sinon, au moins les plus importantes et. la plupart dentre elles, surtout aujourdhui que lon attaque violemment les poètes.
V. En effet, comme il y a eu de bons poètes dans chaque partie, on exige de chacun deux quil soit supérieur à chacun de ceux qui avaient un mérite particulier.
Предыдущий отрывок · § · Следующий отрывок
Предмет сочинения (I) 1447а8. Поэзия как подражание47а13: а) различные средства подражания47а18, б) различные предметы подражания (II) 48а1, в) различные способы подражания (III) 48а19. Естественное происхождение поэзии (IV) 48b4; развитие и разделение поэзии48b24. Совершенствование трагедии49а7; сущность и совершенствование комедии (V) 49а32. Отличие трагедии от эпоса49b9.
А. Трагедия: ее сущность (VI) 49b21, ее элементы49b30.
1. Сказание: его первостепенность50а15. Целостность трагедии (VII) 50b21. Объем трагедии50b34. Единство действия (VIII) 51а16. Общее и конкретное в действии (IX) 51а36. Сложные и простые сказания (X) 52а12. Внутреннее членение трагедии: перелом, узнавание, страсть (XI) 52а22. Внешнее членение трагедии (XII) 52b14. Что вызывает сострадание и страх: а) лица (XIII) 52b30, б) события53а12. Как вызвать сострадание и страх (XIV) 53b1: а) между какими лицами53b14, б) и путем каких поступков53b22.
2. Характеры (XV) 54а16; замечание об их последовательности54аЗЗ, замечание об их похожести54b8.
1а. Еще о Сказании: а) узнавание (XVI) 54b19; б) наглядность (XVII) 55а22; в) общее и частности55а34; г) завязка и развязка (XVIII) 55b24; д) виды трагедии55bЗЗ; еще о завязке и развязке56а7; е) трагедии с одним и многими сказаниями56а10; ж) роль хора в действии56а25.
3. Мысли (XIX) 56aЗЗ.
4. Речь56b8. Элементы речи (XX) 56b20. Разновидности имен (XXI) 57а31. Выбор имен (XXII) 58а18.
Б. Эпос: его сходство с трагедией в сказании (XXIII) 59а17, сходство в видах и составных частях (XXIV) 59b7; его различие с трагедией в объеме59b17, различие в метре59b31, но различия эти не снимают драматичности эпоса60а5, различие и сходство в изображении чудесного и действительного60а11.
Ответ на критику изображения действительности в поэзии (XXV) 60b6.
Превосходство трагедии над эпосом (XXVI) 61b26.
Заключение62b16.
|
|