head
Филология
Philologia
Главная · Карта. Поиск · Параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве» · Поэтика Аристотеля · Personalia ·
· Семинар «Третье литературоведение» · «Диалог. Карнавал. Хронотоп» · Филологическая библиотека · Евразийские первоисточники ·
· Лента филологических новостей · Аккадизатор · О слове «Невменандр» ·
Филология. Лингвистика. Литературоведение

Аристотель — Поэтика: Внешнее членение трагедии (1452b14)

К содержанию

12. Μέρη δὲ τραγῳδίας οἷς μὲν ὡς εἴδεσι δεῖ χρῆσθαι [15] πρότερον εἴπομεν, κατὰ δὲ τὸ ποσὸν καὶ εἰς ἃ διαιρεῖται κεχωρισμένα τάδε ἐστίν, πρόλογος ἐπεισόδιον ἔξοδος χορικόν, καὶ τούτου τὸ μὲν πάροδος τὸ δὲ στάσιμον, κοινὰ μὲν ἁπάντων ταῦτα, ἴδια δὲ τὰ ἀπὸ τῆς σκηνῆς καὶ κομμοί. Ἔστιν δὲ πρόλογος μὲν μέρος ὅλον τραγῳδίας τὸ πρὸ χοροῦ [20] παρόδου, ἐπεισόδιον δὲ μέρος ὅλον τραγῳδίας τὸ μεταξὺ ὅλων χορικῶν μελῶν, ἔξοδος δὲ μέρος ὅλον τραγῳδίας μεθ᾽ ὃ οὐκ ἔστι χοροῦ μέλος· χορικοῦ δὲ πάροδος μὲν ἡ πρώτη λέξις ὅλη χοροῦ, στάσιμον δὲ μέλος χοροῦ τὸ ἄνευ ἀναπαίστου καὶ τροχαίου, κομμὸς δὲ θρῆνος κοινὸς χοροῦ καὶ [25] ἀπὸ σκηνῆς. [Μέρη δὲ τραγῳδίας οἷς μὲν <ὡς εἴδεσι> δεῖ χρῆσθαι πρότερον εἴπαμεν, κατὰ δὲ τὸ ποσὸν καὶ εἰς ἃ διαιρεῖται κεχωρισμένα ταῦτ᾽ ἐστίν.]

13. Ὧν δὲ δεῖ στοχάζεσθαι καὶ ἃ δεῖ εὐλαβεῖσθαι συνιστάντας τοὺς μύθους καὶ πόθεν ἔσται τὸ τῆς τραγῳδίας

Перевод М. Гаспарова

<Внешнее членение трагедии.>
[b14] Части трагедии, которыми следует пользоваться как образующими (είδη = <κατά το ποιόν>), названы нами выше; <части же> составляющие (κατά τό πόσον), на которые <трагедия> разделяется по объему, таковы: пролог, эписодий, эксод и хоровая часть, а в ней парод и стасим. Это части, общие всем трагедиям, <а в некоторых есть еще> особенные — <песни> со сцены и коммосы. [b19] Пролог есть целая часть трагедии до хорового парода; эписодий — целая часть трагедии между целыми хоровыми песнями; эксод — целая часть трагедии, за которою уже нет хоровой песни; а из хоровых песен парод есть первая целая речь хора, стасим — хоровая песня без анапестов и трохеев, а коммос — общий плач хора и со сцены. [b25] Итак, о частях трагедии, которыми следует пользоваться <как образующими>, мы упомянули выше, а части, на которые она разделяется по объему, указаны сейчас.

XIII.

[b28] А к чему следует стремиться и чего остерегаться при складывании сказаний и откуда произойдет действие трагедии, об этом нужно сказать теперь, тотчас после уже сказанного.

Перевод В. Аппельрота

О частях трагедии, которыми должно пользоваться как ее основами, мы сказали раньше; по объему же ее подразделения следующие: пролог, эписодий, эксод и хоровая часть, разделяющаяся в свою очередь на парод и стасим; последние части общи всем хоровым песням, особенность же некоторых составляют пение со сцены и коммосы. Пролог — целая часть трагедии до появления хора, эписодий — целая часть трагедии между цельными песнями хора, эксод — целая часть трагедии, после которой нет песни хора; из хоровой же части парод — первая целая речь хора, стасим — хоровая песнь без анапеста и трохея, а коммос — общая печальная песнь хора и актеров. Итак, о частях трагедии, которыми необходимо пользоваться, мы упомянули раньше, а объем и подразделения ее только что указаны.

По порядку, вслед за только что сказанным, нам следовало бы говорить о том, к чему должно стремиться и чего остерегаться, составляя фабулы, и как будет исполнена задача трагедии. —

Перевод Н. Новосадского

Внешнее деление трагедии на части: пролог, эпизодий, эксод, парод, стасим, песни со сцены и коммы. Определение этих терминов.

О тех частях трагедии, на которые должно смотреть как на ее основы, мы уже сказали, а по объему и месту их распределения части ее таковы: пролог, эпизодий, эксод, песнь хора, а в ней парод и стасим. Эти части общи всем трагедиям, а особенностями некоторых трагедий являются песни со сцены и коммы. Пролог — это целая часть трагедии перед выступлением хора. Эпизодий — целая часть трагедии между целыми песнями хора. Эксод — целая часть трагедии, за которой не бывает песни хора. Парод хора — это первая целая речь хора. Стасим — песнь хора без анапеста и трохея. komm — общий плач хора и актеров, а песни со сцены исполняются только актерами.

[О тех частях трагедии, на которые должно смотреть как на ее основы, мы сказали, а по объему и месту их распределения они таковы].

XIII

К чему должно стремиться и чего должно избегать, составляя фабулы, и как будет достигнута цель трагедии, следует сказать сейчас за тем, что теперь изложено.

Translated by W.H. Fyfe

We have already spoken of the constituent parts to be used as ingredients of tragedy. The separable members into which it is quantitatively divided are these: Prologue, Episode, Exode, Choral Song, the last being divided into Parode and Stasimon. These are common to all tragedies; songs sung by actors on the stage and «commoi» are peculiar to certain plays.

A prologue is the whole of that part of a tragedy which precedes the entrance of the chorus. [20] An episode is the whole of that part of a tragedy which falls between whole choral songs. An exode is the whole of that part of a tragedy which is not followed by a song of the chorus. A parode is the whole of the first utterance of the chorus. A stasimon is a choral song without anapaests or trochaics. A commos is a song of lament shared by the chorus and the actors on the stage.

The constituent parts to be used as ingredients of tragedy have been described above; these are the separable members into which it is quantitatively divided.

Translated by S.H. Butcher

The parts of Tragedy which must be treated as elements of the whole have been already mentioned. We now come to the quantitative parts — the separate parts into which Tragedy is divided — namely, Prologue, Episode, Exode, Choric song; this last being divided into Parode and Stasimon. These are common to all plays: peculiar to some are the songs of actors from the stage and the Commoi.

The Prologue is that entire part of a tragedy which precedes the Parode of the Chorus. The Episode is that entire part of a tragedy which is between complete choric songs. The Exode is that entire part of a tragedy which has no choric song after it. Of the Choric part the Parode is the first undivided utterance of the Chorus: the Stasimon is a Choric ode without anapaests or trochaic tetrameters: the Commos is a joint lamentation of Chorus and actors. The parts of Tragedy which must be treated as elements of the whole have been already mentioned. The quantitative parts — the separate parts into which it is divided — are here enumerated.

XIII

As the sequel to what has already been said, we must proceed to consider what the poet should aim at, and what he should avoid, in constructing his plots; and by what means the specific effect of Tragedy will be produced.

Translated by I. Bywater

The parts of Tragedy to be treated as formative elements in the whole were mentioned in a previous Chapter. From the point of view, however, of its quantity, i.e. the separate sections into which it is divided, a tragedy has the following parts: Prologue, Episode, Exode, and a choral portion, distinguished into Parode and Stasimon; these two are common to all tragedies, whereas songs from the stage and Commoe are only found in some. The Prologue is all that precedes the Parode of the chorus; an Episode all that comes in between two whole choral songs; the Exode all that follows after the last choral song. In the choral portion the Parode is the whole first statement of the chorus; a Stasimon, a song of the chorus without anapaests or trochees; a Commas, a lamentation sung by chorus and actor in concert. The parts of Tragedy to be used as formative elements in the whole we have already mentioned; the above are its parts from the point of view of its quantity, or the separate sections into which it is divided.

13 

The next points after what we have said above will be these: (1) What is the poet to aim at, and what is he to avoid, in constructing his Plots? and (2) What are the conditions on which the tragi.e.fect depends?

Traduction Ch. Emile Ruelle

I. Pour ce qui est de la qualité des formes que doivent employer les parties de la tragédie, nous en avons parlé précédemment. Maintenant, en ce qui concerne leur quantité et leurs divisions spéciales, on distingue les suivantes : le prologue, l’épisode, le dénouement, la partie chorique et, dans cette partie. l’entrée (p‹rodow) et la station.

II. Ces éléments sont communs à toutes (les tragédies). Les éléments particuliers sont ceux qui dépendent de la scène et les lamentations (kommoÛ).

III. Le prologue est une partie complète en elle-même de la tragédie, qui se place avant l’entrée du choeur.

IV. L’épisode est une partie complète en elle-même de la tragédie, placée entre les chants complets du choeur.

V. Le dénouement est une partie complète en elle-même après laquelle il n’y a plus de chant du choeur.

VI. Dans la partie chorique, l’entrée est ce qui est dit en premier par le choeur entier; et la station, le chant du choeur, exécuté sans anapeste et sans trochée.

VII. Le commos est une lamentation commune au choeur et aux acteurs en scène.

VIII. Nous avons parlé précédemment des parties de la tragédie qu’il faut employer, et nous venons de les considérer sous le rapport de leur quantité et de leurs divisions.

XIII

I. Quel doit être le but de ceux qui constituent des fables; sur quoi doit porter leur attention; à quelles conditions la tragédie remplit-elle sa fonction, voilà ce que nous avons à dire après les explications données jusqu’ici.

Предыдущий отрывок  · § ·  Следующий отрывок

«Поэтика» Аристотеля

Содержание

Предмет сочинения (I) 1447а8. Поэзия как подражание47а13: а) различные средства подражания47а18, б) различные предметы подражания (II) 48а1, в) различные способы подражания (III) 48а19. Естественное происхождение поэзии (IV) 48b4; развитие и разделение поэзии48b24. Совершенствование трагедии49а7; сущность и совершенствование комедии (V) 49а32. Отличие трагедии от эпоса49b9.
А. Трагедия: ее сущность (VI) 49b21, ее элементы49b30.
1. Сказание: его первостепенность50а15. Целостность трагедии (VII) 50b21. Объем трагедии50b34. Единство действия (VIII) 51а16. Общее и конкретное в действии (IX) 51а36. Сложные и простые сказания (X) 52а12. Внутреннее членение трагедии: перелом, узнавание, страсть (XI) 52а22. Внешнее членение трагедии (XII) 52b14. Что вызывает сострадание и страх: а) лица (XIII) 52b30, б) события53а12. Как вызвать сострадание и страх (XIV) 53b1: а) между какими лицами53b14, б) и путем каких поступков53b22.
2. Характеры (XV) 54а16; замечание об их последовательности54аЗЗ, замечание об их похожести54b8.
1а. Еще о Сказании: а) узнавание (XVI) 54b19; б) наглядность (XVII) 55а22; в) общее и частности55а34; г) завязка и развязка (XVIII) 55b24; д) виды трагедии55bЗЗ; еще о завязке и развязке56а7; е) трагедии с одним и многими сказаниями56а10; ж) роль хора в действии56а25.
3. Мысли (XIX) 56aЗЗ.
4. Речь56b8. Элементы речи (XX) 56b20. Разновидности имен (XXI) 57а31. Выбор имен (XXII) 58а18.
Б. Эпос: его сходство с трагедией в сказании (XXIII) 59а17, сходство в видах и составных частях (XXIV) 59b7; его различие с трагедией в объеме59b17, различие в метре59b31, — но различия эти не снимают драматичности эпоса60а5, — различие и сходство в изображении чудесного и действительного60а11.
Ответ на критику изображения действительности в поэзии (XXV) 60b6.
Превосходство трагедии над эпосом (XXVI) 61b26.
Заключение62b16.