Аристотель «Поэтика»: Внешнее членение трагедии (1452b14)
13. Ὧν δὲ δεῖ στοχάζεσθαι καὶ ἃ δεῖ εὐλαβεῖσθαι συνιστάντας τοὺς μύθους καὶ πόθεν ἔσται τὸ τῆς τραγῳδίας
Перевод М. Гаспарова
[b14] Части трагедии, которыми следует пользоваться как образующими (είδη = <κατά το ποιόν>), названы нами выше; <части же> составляющие (κατά τό πόσον), на которые <трагедия> разделяется по объему, таковы: пролог, эписодий, эксод и хоровая часть, а в ней парод и стасим. Это части, общие всем трагедиям, <а в некоторых есть еще> особенные <песни> со сцены и коммосы. [b19] Пролог есть целая часть трагедии до хорового парода; эписодий целая часть трагедии между целыми хоровыми песнями; эксод целая часть трагедии, за которою уже нет хоровой песни; а из хоровых песен парод есть первая целая речь хора, стасим хоровая песня без анапестов и трохеев, а коммос общий плач хора и со сцены. [b25] Итак, о частях трагедии, которыми следует пользоваться <как образующими>, мы упомянули выше, а части, на которые она разделяется по объему, указаны сейчас.
XIII.
[b28] А к чему следует стремиться и чего остерегаться при складывании сказаний и откуда произойдет действие трагедии, об этом нужно сказать теперь, тотчас после уже сказанного.
Перевод В. Аппельрота
По порядку, вслед за только что сказанным, нам следовало бы говорить о том, к чему должно стремиться и чего остерегаться, составляя фабулы, и как будет исполнена задача трагедии.
Перевод Н. Новосадского
О тех частях трагедии, на которые должно смотреть как на ее основы, мы уже сказали, а по объему и месту их распределения части ее таковы: пролог, эпизодий, эксод, песнь хора, а в ней парод и стасим. Эти части общи всем трагедиям, а особенностями некоторых трагедий являются песни со сцены и коммы. Пролог это целая часть трагедии перед выступлением хора. Эпизодий целая часть трагедии между целыми песнями хора. Эксод целая часть трагедии, за которой не бывает песни хора. Парод хора это первая целая речь хора. Стасим песнь хора без анапеста и трохея. komm общий плач хора и актеров, а песни со сцены исполняются только актерами.
[О тех частях трагедии, на которые должно смотреть как на ее основы, мы сказали, а по объему и месту их распределения они таковы].
XIII
К чему должно стремиться и чего должно избегать, составляя фабулы, и как будет достигнута цель трагедии, следует сказать сейчас за тем, что теперь изложено.
Translated by W.H. Fyfe
A prologue is the whole of that part of a tragedy which precedes the entrance of the chorus. [20] An episode is the whole of that part of a tragedy which falls between whole choral songs. An exode is the whole of that part of a tragedy which is not followed by a song of the chorus. A parode is the whole of the first utterance of the chorus. A stasimon is a choral song without anapaests or trochaics. A commos is a song of lament shared by the chorus and the actors on the stage.
The constituent parts to be used as ingredients of tragedy have been described above; these are the separable members into which it is quantitatively divided.
Translated by S.H. Butcher
The Prologue is that entire part of a tragedy which precedes the Parode of the Chorus. The Episode is that entire part of a tragedy which is between complete choric songs. The Exode is that entire part of a tragedy which has no choric song after it. Of the Choric part the Parode is the first undivided utterance of the Chorus: the Stasimon is a Choric ode without anapaests or trochaic tetrameters: the Commos is a joint lamentation of Chorus and actors. The parts of Tragedy which must be treated as elements of the whole have been already mentioned. The quantitative parts the separate parts into which it is divided are here enumerated.
XIII
As the sequel to what has already been said, we must proceed to consider what the poet should aim at, and what he should avoid, in constructing his plots; and by what means the specific effect of Tragedy will be produced.
Translated by I. Bywater
13
The next points after what we have said above will be these: (1) What is the poet to aim at, and what is he to avoid, in constructing his Plots? and (2) What are the conditions on which the tragi.e.fect depends?
Traduction Ch. Emile Ruelle
II. Ces éléments sont communs à toutes (les tragédies). Les éléments particuliers sont ceux qui dépendent de la scène et les lamentations (kommoÛ).
III. Le prologue est une partie complète en
IV. Lépisode est une partie complète en
V. Le dénouement est une partie complète en
VI. Dans la partie chorique, lentrée est ce qui est dit en premier par le choeur entier; et la station, le chant du choeur, exécuté sans anapeste et sans trochée.
VII. Le commos est une lamentation commune au choeur et aux acteurs en scène.
VIII. Nous avons parlé précédemment des parties de la tragédie quil faut employer, et nous venons de les considérer sous le rapport de leur quantité et de leurs divisions.
XIII
I. Quel doit être le but de ceux qui constituent des fables; sur quoi doit porter leur attention; à quelles conditions la tragédie