
11. Ἔστι δὲ περιπέτεια μὲν ἡ εἰς τὸ ἐναντίον τῶν πραττομένων μεταβολὴ καθάπερ εἴρηται, καὶ τοῦτο δὲ ὥσπερ λέγομεν κατὰ τὸ εἰκὸς ἢ ἀναγκαῖον, οἷον ἐν τῷ/ [25] Οἰδιποδι ἐλθὼν ὡς εὐφρανῶν τὸν Οἰδίπουν καὶ ἀπαλλάξων τοῦ πρὸς τὴν μητέρα φόβου, δηλώσας ὃς ἦν, τοὐναντίον ἐποίησεν· καὶ ἐν τῷ Λυγκεῖ ὁ μὲν ἀγόμενος ὡς ἀποθανούμενος, ὁ δὲ Δαναὸς ἀκολουθῶν ὡς ἀποκτενῶν, τὸν μὲν συνέβη ἐκ τῶν πεπραγμένων ἀποθανεῖν, τὸν δὲ σωθῆναι. Ἀναγνώρισις [30] δέ, ὥσπερ καὶ τοὔνομα σημαίνει, ἐξ ἀγνοίας εἰς γνῶσιν μεταβολή, ἢ εἰς φιλίαν ἢ εἰς ἔχθραν, τῶν πρὸς εὐτυχίαν ἢ δυστυχίαν ὡρισμένων· καλλίστη δὲ ἀναγνώρισις, ὅταν ἅμα περιπετείᾳ γένηται, οἷον ἔχει ἡ ἐν τῷ Οἰδίποδι. Εἰσὶν μὲν οὖν καὶ ἄλλαι ἀναγνωρίσεις· καὶ γὰρ πρὸς ἄψυχα καὶ [35] τὰ τυχόντα ἐστὶν ὥς<ὃ> περ εἴρηται συμβαίνει, καὶ εἰ πέπραγέ τις ἢ μὴ πέπραγεν ἔστιν ἀναγνωρίσαι. Ἀλλ᾽ ἡ μάλιστα τοῦ μύθου καὶ ἡ μάλιστα τῆς πράξεως ἡ εἰρημένη ἐστίν· ἡ γὰρ τοιαύτη ἀναγνώρισις καὶ περιπέτεια ἢ ἔλεον ἕξει ἢ φόβον [1452b][1] (οἵων πράξεων ἡ τραγῳδία μίμησις ὑπόκειται), ἐπειδὴ καὶ τὸ ἀτυχεῖν καὶ τὸ εὐτυχεῖν ἐπὶ τῶν τοιούτων συμβήσεται. Ἐπεὶ δὴ ἡ ἀναγνώρισις τινῶν ἐστιν ἀναγνώρισις, αἱ μέν εἰσι θατέρου πρὸς τὸν ἕτερον μόνον, ὅταν ᾖ δῆλος ἅτερος [5] τίς ἐστιν, ὁτὲ δὲ ἀμφοτέρους δεῖ ἀναγνωρίσαι, οἷον ἡ μὲν Ἰφιγένεια τῷ Ὀρέστῃ ἀνεγνωρίσθη ἐκ τῆς πέμψεως τῆς ἐπιστολῆς, ἐκείνου δὲ πρὸς τὴν Ἰφιγένειαν ἄλλης ἔδει ἀναγνωρίσεως. Δύο μὲν οὖν τοῦ μύθου μέρη ταῦτ᾽ ἐστί, περιπέτεια [10] καὶ ἀναγνώρισις· τρίτον δὲ πάθος. Τούτων δὲ περιπέτεια μὲν καὶ ἀναγνώρισις εἴρηται, πάθος δέ ἐστι πρᾶξις φθαρτικὴ ἢ ὀδυνηρά, οἷον οἵ τε ἐν τῷ φανερῷ θάνατοι καὶ αἱ περιωδυνίαι καὶ τρώσεις καὶ ὅσα τοιαῦτα.
<Внутреннее членение трагедии: перелом, узнавание, страсть.>
[а22] Перелом (περιπέτεια), как сказано, есть перемена делаемого в <свою> противоположность, и при этом, как мы только что сказали, <перемена> вероятная или необходимая. [а24] Так, в «Эдипе» <вестник>, пришедший объявить, кто он был, и тем обрадовать его и избавить от страха перед матерью, <на самом деле> достигает <лишь> обратного; [а27] так и в «Линкее» одного ведут на смерть, а другой, Данай, идет за ним, чтобы убить его, но по <ходу> событий выходит так, что последний погиб, а первый спасся.
[а29] Узнавание же (άναγνώρισις), как ясно из названия, есть перемена от незнания к знанию, <а тем самым> или к дружбе или к вражде <лиц>, назначенных к счастью или к несчастью. [а32] Самое лучшее узнавание <а> такое, когда с ним вместе происходит и перелом, как в «Эдипе». [а33] Бывают, конечно, и другие узнавания: <б> оно может, как сказано, происходить и над вещами неодушевленными, даже случайными, <в> а можно узнать и то, сделал ли кто
[b9] Вот к чему сводятся <первые> две части сказания, перелом и узнавание. Третья <часть сказания> это страсть (πάθος). Из этих <трех частей> о переломе и узнавании уже сказано. Страсть же есть действие, причиняющее гибель или боль, например, смерть на сцене, мучения, раны и тому подобное.
Перипетия, как сказано, есть перемена событий к противоположному, притом, как мы говорим, по законам вероятности или необходимости. Так, в «Эдипе» [вестник], пришедший, чтобы обрадовать Эдипа и освободить его от страха перед матерью, объявив ему, ктo он был, достиг противоположного, и в «Линкее» одного ведут на смерть, а Данай идет за ним, чтобы убить его, но вследствие хода событий последнему пришлось умереть, а первый спасся.
А узнавание, как показывает и название, обозначает переход от незнания к знанию, [ведущий] или к дружбе, или ко вражде лиц, назначенных к счастью или несчастью. Лучшее узнавание, когда его сопровождают перипетии, как это происходит в «Эдипе». Бывают, конечно, и другие узнавания; именно, оно может, как сказано, случаться по отношению к неодушевленным и вообще всякого рода предметам; возможно также узнать, совершил или не совершил
Так как узнавание есть узнавание
Итак, две части фабулы сводятся именно к только что сказанному: это перипетия и узнавание; третью же часть составляет страдание. Из этих частей о перипетии и узнавании сказано, а страдание есть действие, причиняющее гибель или боль, как, например, всякого рода смерть на сцене, сильная боль, нанесение ран и все тому подобное…
Перипетия это перемена происходящего к противоположному, и притом, как мы говорим, по вероятности или необходимости. Так, например, в «Эдипе» вестник, пришедший с целью обрадовать Эдипа и избавить его от страха перед матерью, объяснив ему, кто он был, произвел противоположное действие. И в «Линкее»: одного ведут на смерть, другой, Данай, идет за ним, чтобы убить его. Но вследствие перемены обстоятельств пришлось погибнуть последнему, а первый спасся. Узнавание, как обозначает и самое слово, это переход от незнания к знанию, или к дружбе, или вражде тех, кого судьба обрекла на счастье или несчастье. А самые лучшие узнавания те, которые соединены с перипетиями, как, например, в «Эдипе».
Бывают, конечно, и другие узнавания. Они могут происходить, как сказано, по неодушевленным предметам и по различным случайностям. Можно узнать также по тому, совершил ли кто или не совершил
Так как узнавание есть узнавание среди нескольких лиц, то иногда оно происходит только со стороны одного лица по отношению к другому, когда одно лицо известно, кто он; а иногда бывает необходимо обоим узнать друг друга. Например, Орест узнал Ифигению из посылки письма, а для Ифигении потребовалось другое доказательство.
Итак, в этом отношении фабула имеет две части: перипетию и узнавание.
Третья часть страдание. О перипетии и узнавании сказано, а страдание это действие, производящее гибель или боль, например, разные виды смерти на сцене, припадки мучительной боли, нанесение ран и т. п.
A «reversal» is a change of the situation into the opposite, as described above, this change being, moreover, as we are saying, probable or inevitable like the man in the Oedipus who came to cheer Oedipus and rid him of his anxiety about his mother by revealing his parentage and changed the whole situation. In the Lynceus, too, there is the man led off to execution and Danaus following to kill him, and the result of what had already happened was that the latter was killed and the former escaped.
A «discovery», as the term itself implies, is a change from ignorance to knowledge, producing either friendship or hatred in those who are destined for good fortune or ill. A discovery is most effective when it coincides with reversals, such as that involved by the discovery in the Oedipus. There are also other forms of discovery, for what we have described may in a sense occur in relation to inanimate and trivial objects, or one may discover whether some one has done something or not. But the discovery which is most essentially part of the plot and part of the action is of the kind described above, for such a discovery and reversal of fortune will involve either pity or fear, [1452b][1] and it is actions such as these which, according to our hypothesis, tragedy represents; and, moreover, misfortune and good fortune are likely to turn upon such incidents.
Now since the discovery is somebodys discovery, in some scenes one character only is discovered to another, the identity of the other being obvious; but sometimes each must discover the other. Thus Iphigeneia was discovered to Orestes through the sending of the letter, but a separate discovery was needed to make him known to Iphigeneia.1
We see then that two elements of the plot, reversal and discovery, turn upon these incidents. A third element is a calamity. Of these three elements we have already described reversal and discovery. A calamity is a destructive or painful occurrence, such as a death on the stage, acute suffering and wounding and so on.
Reversal of the Situation is a change by which the action veers round to its opposite, subject always to our rule of probability or necessity. Thus in the Oedipus, the messenger comes to cheer Oedipus and free him from his alarms about his mother, but by revealing who he is, he produces the opposite effect. Again in the Lynceus, Lynceus is being led away to his death, and Danaus goes with him, meaning to slay him; but the outcome of the preceding incidents is that Danaus is killed and Lynceus saved.
Recognition, as the name indicates, is a change from ignorance to knowledge, producing love or hate between the persons destined by the poet for good or bad fortune. The best form of recognition is coincident with a Reversal of the Situation, as in the Oedipus. There are indeed other forms. Even inanimate things of the most trivial kind may in a sense be objects of recognition. Again, we may recognize or discover whether a person has done a thing or not. But the recognition which is most intimately connected with the plot and action is, as we have said, the recognition of persons. This recognition, combined with Reversal, will produce either pity or fear; and actions producing these effects are those which, by our definition, Tragedy represents. Moreover, it is upon such situations that the issues of good or bad fortune will depend. Recognition, then, being between persons, it may happen that one person only is recognized by the other when the latter is already known or it may be necessary that the recognition should be on both sides. Thus Iphigenia is revealed to Orestes by the sending of the letter; but another act of recognition is required to make Orestes known to Iphigenia.
Two parts, then, of the
A Peripety is the change from one state of things within the play to its opposite of the kind described, and that too in the way we are saying, in the probable or necessary sequence of events; as it is for instance in Oedipus : here the opposite state of things is produced by the Messenger, who, coming to gladden Oedipus and to remove his fears as to his mother, reveals the secret of his birth. And in Lynceus : just as he is being led off for execution, with Danaus at his side to put him to death, the incidents preceding this bring it about that he is saved and Danaus put to death. A Discovery is, as the very word implies, a change from ignorance to knowledge, and thus to either love or hate, in the personages marked for good or evil fortune. The finest form of Discovery is one attended by Peripeties, like that which goes with the Discovery in Oedipus. There are no doubt other forms of it; what we have said may happen in a way in reference to inanimate things, even things of a very casual kind; and it is also possible to discover whether some one has done or not done something. But the form most directly connected with the Plot and the action of the piece is the
Two parts of the Plot, then, Peripety and Discovery, are on matters of this sort. A third part is Suffering; which we may define as an action of a destructive or painful nature, such as murders on the stage, tortures, woundings, and the like. The other two have been already explained.
I. La péripétie est un changement en sens contraire dans les faits qui saccomplissent, comme nous lavons dit précédemment, et nous ajouterons ici «selon la vraisemblance ou la nécessité».
II. Cest ainsi que, dans Oedipe un personnage vient avec la pensée de faire plaisir à Oedipe et de dissiper sa perplexité à lendroit de sa mère; puis, quand il lui a fait connaître qui il est, produit leffet contraire. De même dans Lyncée, où un personnage est amené comme destiné à la mort, tandis que Danaüs survient comme devant le faire mourir, et où il arrive, par suite des événements accomplis, que
III. Là reconnaissance, cest, comme son nom lindique, le passage de létat dignorance à la connaissance, ou bien à un sentiment damitié ou de haine entre personnages désignés pour avoir du bonheur ou du malheur.
IV. La plus belle reconnaissance, cest lorsque les péripéties se produisent simultanément, ce qui arrive dans Oedipe.
V. Il y a encore dautres sortes de reconnaissances. Ainsi, telle circonstance peut survenir, comme on la dit, par rapport à des objets inanimés ou à des faits accidentels; et il peut y avoir reconnaissance selon que tel personnage a ou na pas agi; mais celle qui se rattache principalement à la fable, ou celle qui a trait surtout à laction, cest la reconnaissance dont nous avons parlé.
VI. En effet, cest cette sorte de reconnaissance et de péripétie qui excitera la pitié ou la terreur, sentiments inhérents aux actions dont l’imitation constitue la tragédie.
VII. De plus, le fait dêtre malheureux ou heureux se produira sur des données de cette nature.
VIII. Maintenant, comme la reconnaissance est celle de certains personnages, il y en a une qui consiste en ce que lun des deux seulement est reconnu, lorsque lautre sait qui il est; dautres fois, la reconnaissance est nécessairement réciproque. Par exemple, Iphigénie est reconnue dOreste, par suite de lenvoi de la lettre; mais, pour que
IX. Il y a donc, à cet égard, deux parties dans la fable : la péripétie et la reconnaissance. Une troisième partie, cest lévénement pathétique.
X. Quant à la péripétie et à la reconnaissance, nous en avons parle. Lévénement pathétique, cest une action destructive ou douloureuse; par exemple, les morts qui out lieu manifestement, les souffrances, les blessures et toutes les autres choses de ce genre…
Предыдущий отрывок · § · Следующий отрывок
Предмет сочинения (I) 1447а8. Поэзия как подражание47а13: а) различные средства подражания47а18, б) различные предметы подражания (II) 48а1, в) различные способы подражания (III) 48а19. Естественное происхождение поэзии (IV) 48b4; развитие и разделение поэзии48b24. Совершенствование трагедии49а7; сущность и совершенствование комедии (V) 49а32. Отличие трагедии от эпоса49b9.
А. Трагедия: ее сущность (VI) 49b21, ее элементы49b30.
1. Сказание: его первостепенность50а15. Целостность трагедии (VII) 50b21. Объем трагедии50b34. Единство действия (VIII) 51а16. Общее и конкретное в действии (IX) 51а36. Сложные и простые сказания (X) 52а12. Внутреннее членение трагедии: перелом, узнавание, страсть (XI) 52а22. Внешнее членение трагедии (XII) 52b14. Что вызывает сострадание и страх: а) лица (XIII) 52b30, б) события53а12. Как вызвать сострадание и страх (XIV) 53b1: а) между какими лицами53b14, б) и путем каких поступков53b22.
2. Характеры (XV) 54а16; замечание об их последовательности54аЗЗ, замечание об их похожести54b8.
1а. Еще о Сказании: а) узнавание (XVI) 54b19; б) наглядность (XVII) 55а22; в) общее и частности55а34; г) завязка и развязка (XVIII) 55b24; д) виды трагедии55bЗЗ; еще о завязке и развязке56а7; е) трагедии с одним и многими сказаниями56а10; ж) роль хора в действии56а25.
3. Мысли (XIX) 56aЗЗ.
4. Речь56b8. Элементы речи (XX) 56b20. Разновидности имен (XXI) 57а31. Выбор имен (XXII) 58а18.
Б. Эпос: его сходство с трагедией в сказании (XXIII) 59а17, сходство в видах и составных частях (XXIV) 59b7; его различие с трагедией в объеме59b17, различие в метре59b31, но различия эти не снимают драматичности эпоса60а5, различие и сходство в изображении чудесного и действительного60а11.
Ответ на критику изображения действительности в поэзии (XXV) 60b6.
Превосходство трагедии над эпосом (XXVI) 61b26.
Заключение62b16.