Публикации о Корпусе
- Орехов, Б. В. Корпусная лингвистика и параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве» [Текст] / Б. В. Орехов // Русский язык в поликультурной среде: лингводидактические и социокультурные проблемы высшего образования. Материалы Международной научно-практической конференции, посвященной Году русского языка и 450-летию добровольного присоединения Башкортостана к России 22—23 марта 2007 г. — Уфа: УГНТУ, 2007. — С.256 — 260.
- Орехов, Б. В. Электронный Параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве» при обучении иностранному языку в вузе [Текст] / Б. В. Орехов, Н. Л. Сунцова // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Материалы конференции, посвящённой 75-летию УГАТУ. — Уфа: УГАТУ, 2007. — С. 321—323
- Орехов Б.В. Филологический электронный инструмент: параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве» // Русское слово в Башкортостане. Материалы региональной научно-теоретической конференции. Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. С.235238.
- Орехов Б.В. Расширение методов корпусной лингвистики: параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве» // Язык, литература и культура на рубеже XXXXI веков: Сборник статей. Уфа: Восточный университет, 2008. С.6366.
- Слободян, Е. А. Использование Параллельного корпуса переводов «Слова о полку Игореве» в преподавании русского языка и литературы в школе [Текст] / Е. А. Слободян, Б. В. Орехов // Информационные технологии в гуманитарном образовании. Материалы I Международной научно-практической конференции, 24—25 апреля 2008 года: в 2-х частях. — Часть II. — Пятигорск: ПЛГУ, 2008. — С.141—144.
- Орехов, Б. В. Опыт Параллельного корпуса переводов Слова о полку Игореве в представлении древнего текста и его переводов [Текст] / Б. В. Орехов // Современные информационные технологии и письменное наследие: от древних текстов к электронным библиотекам: материалы Междунар. науч. конф. (Казань, 26-30 августа 2008 г.) / отв. ред. В. Д. Соловьев, В А. Баранов. — Казань: Изд-во Казан. гос. ун-та, 2008. — С. 217—219.
- Слободян Е. А. Использование Параллельного корпуса переводов «Слова о полку Игореве» в преподавании русского языка в школе [Текст] / Е. А. Слободян // Материалы XIX Международной конференции «Применение новых технолгий в образовании». 2627 июня 2008 г. Троицк, 2008. С. 214217.
- Орехов, Б. В. Параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве»: итоги и перспективы [Текст] / Б. В. Орехов // Национальный корпус русского языка 2006—2008. — Санкт-Петербург, 2008.
Литература по теме
- Гаспаров Б. М. Поэтика «Слова о полку Игореве». М.: «Аграф», 2000.
- Добровольский Д. О. Корпус параллельных текстов как инструмент анализа литературного перевода // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Труды Международной конференции «Диалог 2003». М.: Наука, 2003. С. 126131.
Текст статьи.
- Зализняк А. А. «Слова о полку Игореве»: Взгляд лингвиста. М.: Языки славянской культуры, 2004.
Книга в формате PDF.
В настоящем приложении мы никоим образом не ставим перед собой амбициозной задачи дать некий «наиболее правильный» текст произведения. В соответствии с нашей практической задачей, ниже приняты следующие установки. [Подробнее...]
Зализняк А. А. Можно ли создать «Слово о полку Игореве» путем имитации // Зализняк А. А. «Слова о полку Игореве»: Взгляд лингвиста. 2-е изд., доп. М.: Языки славянской культуры, 2007. С.341380.
- Лихачёв Д.С. «Слово о полку Игореве» и культура его времени. Л.: «Художественная литература», 1985.
Книга в формате PDF.
- Слово о полку Игореве. Ироическая песнь о походе на половцов удельного князя Новагорода-Северского Игоря Святославича, писанная старинным русским языком в исходе XII столетия с переложением на употребляемое ныне наречие. М.: В Сенатской типографии, 1800.
- «Слово о полку Игореве»: Сборник / Вступ. статьи Д. С. Лихачева и Л. А. Дмитриева; Сост. Л. А. Дмитриева, Д. С. Лихачева, О. В. Творогова; Реконструкция древнерусского текста Н. А. Мещерского и А. А. Бурыкина; Прозаич. перевод Н. А. Мещерского; Комментарий Н. А. Мещерского и А. А. Бурыкина; Подг. текста и примеч. Л. А. Дмитриева. Л.: Сов. писатель, 1985. (Б-ка поэта. Большая сер.).
Реконструированный текст памятника преследует цель показать, какой вид он мог иметь в рукописном оригинале XII в. <...> Орфография, принятая в реконструкции, соответствует тому графико-орфографическому облику, какой имеют подлинные древнерусские рукописи XII в., дошедшие до наших дней. [Подробнее]
- Текст «Слова о полку Игореве» // Энциклопедия «Слова о полку Игореве»: В 5 т. СПб.: Дмитрий Буланин, 1995. Т. 1. АВ. 1995. С. 816.
Книга в Фундаментальной электронной библиотеке
Данный текст положен в основу «Энциклопедии» и цитируется в ней. В его основе текст издания 1800 г., в который внесено лишь минимальное число смысловых и буквенных исправлений: по преимуществу это исправления явных опечаток или недосмотра издателей. Иные чтения, имеющие различные толкования в науке, оставлены без изменений, но в примечаниях к ним (с определением: Исправляют) указаны наиболее распространенные поправки (конъектуры). <...> Синтаксическое членение текста «Слова» в процессе его многочисленных изданий подверглось кардинальным изменениям. Пунктуация в данном тексте принадлежит редакторам «Энциклопедии», и ее отличия от пунктуации издания 1800 г. не оговариваются.
- Jakobson R. Selected Writings. Vol. IV. The Hague Paris, 1966. P. 106 300.
Книга в Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
|
Библиография и библиографические обзоры «Слова…»
|