Параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве»

Параллельный корпус переводов
«Слова о полку Игореве» *

 

В этом разделе приведены научные публикации о проекте и ссылки (электронные и библиографические) на основную литературу, использованную при подготовке настоящего корпуса.

 

Публикации о Корпусе

  1. Орехов, Б. В. Корпусная лингвистика и параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве» [Текст] / Б. В. Орехов // Русский язык в поликультурной среде: лингводидактические и социокультурные проблемы высшего образования. Материалы Международной научно-практической конференции, посвященной Году русского языка и 450-летию добровольного присоединения Башкортостана к России 22—23 марта 2007 г. — Уфа: УГНТУ, 2007. — С.256 — 260.
  2. Орехов, Б. В. Электронный Параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве» при обучении иностранному языку в вузе [Текст] / Б. В. Орехов, Н. Л. Сунцова // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология. Материалы конференции, посвящённой 75-летию УГАТУ. — Уфа: УГАТУ, 2007. — С. 321—323
  3. Орехов Б.В. Филологический электронный инструмент: параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве» // Русское слово в Башкортостане. Материалы региональной научно-теоретической конференции. — Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. — С.235—238.
  4. Орехов Б.В. Расширение методов корпусной лингвистики: параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве» // Язык, литература и культура на рубеже XX—XXI веков: Сборник статей. — Уфа: Восточный университет, 2008. — С.63—66.
  5. Слободян, Е. А. Использование Параллельного корпуса переводов «Слова о полку Игореве» в преподавании русского языка и литературы в школе [Текст] / Е. А. Слободян, Б. В. Орехов // Информационные технологии в гуманитарном образовании. Материалы I Международной научно-практической конференции, 24—25 апреля 2008 года: в 2-х частях. — Часть II. — Пятигорск: ПЛГУ, 2008. — С.141—144.
  6. Орехов, Б. В. Опыт Параллельного корпуса переводов Слова о полку Игореве в представлении древнего текста и его переводов [Текст] / Б. В. Орехов // Современные информационные технологии и письменное наследие: от древних текстов к электронным библиотекам: материалы Междунар. науч. конф. (Казань, 26-30 августа 2008 г.) / отв. ред. В. Д. Соловьев, В А. Баранов. — Казань: Изд-во Казан. гос. ун-та, 2008. — С. 217—219.
  7. Слободян Е. А. Использование Параллельного корпуса переводов «Слова о полку Игореве» в преподавании русского языка в школе [Текст] / Е. А. Слободян // Материалы XIX Международной конференции «Применение новых технолгий в образовании». 26–27 июня 2008 г. — Троицк, 2008. — С. 214–217.
  8. Орехов, Б. В. Параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве»: итоги и перспективы [Текст] / Б. В. Орехов // Национальный корпус русского языка 2006—2008. — Санкт-Петербург, 2008.

 

Литература по теме

  1. Гаспаров Б. М. Поэтика «Слова о полку Игореве». — М.: «Аграф», 2000.
  2. Добровольский Д. О. Корпус параллельных текстов как инструмент анализа литературного перевода // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Труды Международной конференции «Диалог 2003». — М.: Наука, 2003. — С. 126—131.
    Текст статьи.
  3. Зализняк А. А. «Слова о полку Игореве»: Взгляд лингвиста. — М.: Языки славянской культуры, 2004.
    Книга в формате PDF.

    В настоящем приложении мы никоим образом не ставим перед собой амбициозной задачи дать некий «наиболее правильный» текст произведения. В соответствии с нашей практической задачей, ниже приняты следующие установки. [Подробнее...]

    Зализняк А. А. Можно ли создать «Слово о полку Игореве» путем имитации // Зализняк А. А. «Слова о полку Игореве»: Взгляд лингвиста. — 2-е изд., доп. — М.: Языки славянской культуры, 2007. — С.341—380.

     

  4. Лихачёв Д.С. «Слово о полку Игореве» и культура его времени. — Л.: «Художественная литература», 1985.

  5. Книга в формате PDF.
  6. Слово о полку Игореве. Ироическая песнь о походе на половцов удельного князя Новагорода-Северского Игоря Святославича, писанная старинным русским языком в исходе XII столетия с переложением на употребляемое ныне наречие. — М.: В Сенатской типографии, 1800.
  7. «Слово о полку Игореве»: Сборник / Вступ. статьи Д. С. Лихачева и Л. А. Дмитриева; Сост. Л. А. Дмитриева, Д. С. Лихачева, О. В. Творогова; Реконструкция древнерусского текста Н. А. Мещерского и А. А. Бурыкина; Прозаич. перевод Н. А. Мещерского; Комментарий Н. А. Мещерского и А. А. Бурыкина; Подг. текста и примеч. Л. А. Дмитриева. — Л.: Сов. писатель, 1985. — (Б-ка поэта. Большая сер.).

    Реконструированный текст памятника преследует цель показать, какой вид он мог иметь в рукописном оригинале XII в. <...> Орфография, принятая в реконструкции, соответствует тому графико-орфографическому облику, какой имеют подлинные древнерусские рукописи XII в., дошедшие до наших дней. [Подробнее]

  8. Текст «Слова о полку Игореве» // Энциклопедия «Слова о полку Игореве»: В 5 т. — СПб.: Дмитрий Буланин, 1995. — Т. 1. А—В. — 1995. — С. 8–16.
    Книга в Фундаментальной электронной библиотеке

    Данный текст положен в основу «Энциклопедии» и цитируется в ней. В его основе текст издания 1800 г., в который внесено лишь минимальное число смысловых и буквенных исправлений: по преимуществу это исправления явных опечаток или недосмотра издателей. Иные чтения, имеющие различные толкования в науке, оставлены без изменений, но в примечаниях к ним (с определением: Исправляют) указаны наиболее распространенные поправки (конъектуры).  <...> Синтаксическое членение текста «Слова» в процессе его многочисленных изданий подверглось кардинальным изменениям. Пунктуация в данном тексте принадлежит редакторам «Энциклопедии», и ее отличия от пунктуации издания 1800 г. не оговариваются.

  9. Jakobson R. Selected Writings. — Vol. IV. — The Hague — Paris, 1966. — P. 106 — 300.
    Книга в Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien

 

Библиография и библиографические обзоры «Слова…»

 

 

 


* В 2008 году развитие корпуса осуществлялось при финансовой поддержке РГНФ в рамках проекта создания информационной системы «Параллельный корпус переводов „Слова о полку Игореве“», проект № 08–04–12104в

© Борис Орехов 2007
nevmenandr.net