Параллельное представление фрагмента № 151

Перевод Текст
Древнерусский текст i Вы бо своими крамолами начясте наводити поганыя на землю Рускую, на жизнь Всеславлю,
Немецкий перевод А. Больца i habt mit euren zwischenfehden|heiden in das land gezogen.|Wseslaw kostet’ es das leben;|
Перевод А. Палицына i Не распрямиль межъ васъ враги наведены,|На Святославлю жизнь, на Рускія страны?|
Перевод А. Смирнова i Ибо вы своими смутами|Навели поганых|На землю Русскую, на богатство Всеслава.|
Украинский перевод Е. А. Павленко i Давидовичі! Ви бо своїми крамолами|почали наводити поганих на землю Руськую,|на надбання Всеслава,–|
Словенский перевод Р. Нахтигаля i Vi ste namreč s svojimi razprtijami začeli privajati pogane na zemljo rusko, na imetje Vseslavovo;

Навигация

Визуализация разницы

Ссылка

Если вы используете корпус в научной работе, пожалуйста, сошлитесь на эту публикацию:

Орехов Б. В. Параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве»: итоги и перспективы // Национальный корпус русского языка: 2006—2008. Новые результаты и перспективы. — СПб.: Нестор-История, 2009. — С. 462—473.