Параллельное представление фрагмента № 111

Перевод Текст
Древнерусский текст i Тогда великій Святславъ изрони злато слово, слезами смѣшено, и рече:
Перевод В. А. Кожевникова i Тогда великий Святослав изронил|злато слово, со слезами смешено, и сказал:|
Перевод А. Комлева i Тогда великий Святослав изронил злато слово, слезами смешано, и рек:
Голландский перевод А. М. Польса i Toen liet de machtige Swjatoslaf een gouden woord ontvallen, doormengd met tranen, en sprak:
Перевод А. Комлева i Тогда великий Святослав изронил злато слово, слезами смешано, и рек:
Перевод А. Скульского i И великій Святославъ,|Обливаяся слезами,|Молвилъ слово золотое:|

Навигация

Визуализация разницы

Ссылка

Если вы используете корпус в научной работе, пожалуйста, сошлитесь на эту публикацию:

Орехов Б. В. Параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве»: итоги и перспективы // Национальный корпус русского языка: 2006—2008. Новые результаты и перспективы. — СПб.: Нестор-История, 2009. — С. 462—473.