Михаил Назаренко Семья Рэя Брэдбери
Рэй БРЭДБЕРИ. Из праха восставшие: Семейные воспоминания. М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2004. 192 с.
Все, кто пишет об этой небольшой книжке включая самого Брэдбери, обязательно отмечают, что она создавалась более полувека, с 1945 по 2000 год. Упомяну об этом и я но не потому, что пример исключительный (Толкин работал над хрониками Первой эпохи и того дольше). Если пятьдесят пять лет писателя не отпускает одна тема, одна вымышленная Семья, если повесть о ней невозможно ни окончить, ни забросить… «Главная книга Брэдбери»? Не уверен; скорее, неотступная.
Что же это за Семья? С ней, вероятно, знакомы все любители фантастики: кто не знает «Дядюшку Эйнара» и «Апрельское колдовство»! Не менее известные на Западе «Семейная Встреча» («День Возвращения») и «Странница», написанные тогда же, в конце
Дело было так.
1945 год. Молодой и малоизвестный фантаст пишет рассказ о том, как в некоем Доме собралось семейство Эллиот бессмертные, не отражающиеся в зеркалах, спящие днем или вовсе не спящие. «В полночь на дом навалилась гроза. Ослепительными белыми стрелами вонзались в землю молнии. Слышно было, как приближается, осторожно нащупывая дорогу, торнадо, и его воронка жадно вгрызается в сырую землю… Гости стали собираться один за другим. То постучат с парадного крыльца, то поскребутся с черного хода, то захлопают крылья у окна. Шорох в подвале; посвист осеннего ветра, залетевшего в трубу…»1 Наблюдаем мы за этим глазами самого младшего члена Семьи мальчика Тимоти, который страдает от того, что не такой, как все: и кровь не пьет, и когтей у него нет, и умереть ему суждено… Странный
Брэдбери привычно посылает рассказ в журнал «Сверхъестественные истории» и получает отказ. Такое нашим читателям не нужно! А вот «просто литературный» журнал этот рассказ берет, делает его сердцем номера, заказывает иллюстрацию Чарльзу Аддамсу (который как раз начал придумывать комиксы о своих
Неплохое родство, а родословная и того лучше: безумные фантазии Эдгара По, смешанные со «страшными историями», которые мальчишки всех времен рассказывали под покровом ночи. Высокая риторика Натаниэля Готорна и Германа Мелвилла и деревенская байка, беллетристика старых фантастических журналов и причудливый рисунок Чарльза Аддамса, та самая иллюстрация к «Семейной Встрече», помещенная на обложке американского (но, увы, не русского) издания.
Смешайте всё это и посадите в тучную землю Гринтауна, штат Иллинойс, того самого города, который Брэдбери воспел в романе «Вино из одуванчиков» и множестве рассказов (в 2005 году выйдет долгожданное продолжение «Вина» роман «Прощай, лето»). Гринтаун всего лишь один из многих уголков «одноэтажной Америки», место совершенно невероятных и вместе с тем обыденных событий. Не случайно в романе «Надвигается беда» зловещий Темный Карнавал посетил именно этот городок; а теперь мы узнаем, что и
«Из праха восставшие» обратная сторона «Вина из одуванчиков». В давнем романе прекрасное бесконечное лето 1928 года прославляло жизнь в новой книге вечный октябрь, вечный праздник Хэллоуина предлагает поговорить о смерти и, разумеется, о том, как восстать из праха. Давний роман был чередой ярких миниатюр теперь перед нами тоже не целостное, последовательное повествование, но последовательность видЕний цвета тьмы, от которых захватывает дух. Каждая глава знакомство с новым обитателем Дома, и каждый обитатель то голос, то клочок тумана, а то и хохочущий великан с зелеными крыльями предстает перед нами на миг… или навсегда.
Вот Тысячу Раз
А не понимают они (то есть все мы, потому что у Брэдбери, как обычно, человек это Человечество) того принципа, которому следуют Эллиоты: «Спешите жить» выткано на ковре в их гостиной. Эллиоты это «житницы темных воспоминаний», они «мудры расставаниями». Эллиоты это опыт пережитой смерти, без которого не познать жизни. В романе «Надвигается беда» Люди Осени были злейшими врагами мироздания; теперь оказывается, что у Октябрьского Народа есть чему поучиться. Книгу закончил восьмидесятилетний человек, и это заметно.
Если вы ищите в книге захватывающий сюжет эта повесть не для вас. Но если вы ждете, чтобы книга захватила вас, чтобы ее кошмары и радости не покинули вас (как не покинули марсианские каналы и вой пожарных машин, раздавленная бабочка и Машина Счастья), не пропустите «Из праха восставших». Последние сборники Брэдбери разочаровали многих его поклонников но Эллиоты должны восстановить репутацию своего творца.
Переводчик Михаил Пчелинцев выполнил сложную работу, и сделал это хорошо но не блестяще. Если сравнивать главы «Из праха восставших» с их «прообразами» рассказами в классических переводах Льва Жданова, покажется, что Брэдбери при переработке ухудшил стиль. На
Прислушайтесь (как советует Тимоти в финале). Прислушайтесь.
«В каждой каморке было по мыши, за каждой печкой было по сверчку, дымили все печные трубы, каждую постель леденили
1 Цитирую рассказ в пер. П.Вязникова в романе эта глава сильно изменена.