Параллельное представление фрагмента № 151

Перевод Текст
Древнерусский текст i Вы бо своими крамолами начясте наводити поганыя на землю Рускую, на жизнь Всеславлю,
Украинский перевод М. Кравчука i Бо через свої коромоли та й свари|ви на Руськую Землю поганців наводити стали,|на Всеславові добра й достатки.|
Английский перевод Л. Наровчатской i By|Your|Feuds|You let|Heathens|Through,|Into our|Russian land|They came –|Into the life|Of Vsyeslav too!|
Английский перевод Л. Винера i You have with your discords invited the pagan hosts against the Russian land, against the life of Vsesláv,
Перевод Г. П. Павского i Вы своими раздорами|начали наводить поганыхъ|на землю Русскую,|на жизнь Всеслава.|
Реконструкция А. А. Потебни i Вы бо своими крамолами начясте наводити поганыя на землю Русьскую (-ск-), на жизнь В’сеславлю

Навигация

Визуализация разницы

Ссылка

Если вы используете корпус в научной работе, пожалуйста, сошлитесь на эту публикацию:

Орехов Б. В. Параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве»: итоги и перспективы // Национальный корпус русского языка: 2006—2008. Новые результаты и перспективы. — СПб.: Нестор-История, 2009. — С. 462—473.