Параллельное представление фрагмента № 9

Перевод Текст
Древнерусский текст i И рече Игорь къ дружинѣ своей:
Украинский перевод митрополита Иллариона (И. Огиенко) i Й огнем пройнялись очі львині,|І він промовляє дружині:||
Перевод Л. Тимофеева i Но сказал своей дружине Игорь-князь:|
Английский перевод В. Хани и Э. Даля i And Igor said to his retinue:|
Перевод Е. Н. Бируковой i Тут Игорь сказал дружине своей:|
Польский прозаический перевод А. Белёвского i Rzecze więc Igor do swojej drużyny:

Навигация

Визуализация разницы

Ссылка

Если вы используете корпус в научной работе, пожалуйста, сошлитесь на эту публикацию:

Орехов Б. В. Параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве»: итоги и перспективы // Национальный корпус русского языка: 2006—2008. Новые результаты и перспективы. — СПб.: Нестор-История, 2009. — С. 462—473.