Журнал научных разысканий о биографии, теоретическом наследии и эпохе М. М. Бахтина ISSN 0136-0132 |
||
|
|
|
|
Диалог. Карнавал. Хронотоп. → 1998 → 3
101
Диалог. Карнавал. Хронотоп, 1998, № 3 Dialogue. Carnival. Chronotope, 1998, № 3 В КОНТЕКСТЕ БОЛЬШОГО ВРЕМЕНИ М.Ю.Реутин Памяти Л.А.Фрейберг Предисловие к переводу Трактат Майстера Экхарта "О человеке высокого рода" представляет собой вторую часть богословского диптиха "Liber "Benedictus", первой частью которого является опубликованная в предыдущем номере журнала "Книга божественного утешения". Напомним: написанная между 13081314 гг. "Книга" была адресована королеве Агнессе Венгерской по случаю убийства ее отца Альбрехта I Габсбурга. Само намерение Экхарта утешить Агнессу в несчастьи обусловило преимущественно прикладной, практический, местами даже бытовой характер "Книги". Тем не менее и здесь, через массив житейских примеров и назидательных житийных сюжетов, пробивается идея, вернее, живой пульсирующий опыт мистического единения с божественным Ничто, "свободным от всякой множественности и различения, в Коем также и Бог Отец-Сын-Дух Святой, освободясь и обнажась от всяких различий и качеств, есть и суть Единица". Когда Ничто, или Единое, находится вне себя, изливаясь в меон, не-сущее, мир материальных и духовных субстанций, "Оно приобретает и имеет и являет различие". Мистический экстаз предполагает иную, противоположную динамику, движение вверх в лучах, струящихся вниз к тварному миру, отказ от "внешнего дела", т.е. подвигов обрядового благочестия, и исполнение "сокровенного дела": последовательное, методическое отстранение "образов всяческого различения" тварной множественности лиц и предметов, ангельских чинов, идей-субстанций истины, блага… наконец, Лиц св.Троицы. Конечно, геометрические метафоры "верха" и "низа" едва ли способны передать живой опыт "unio mystica". С большей адекватностью мистический экстаз описуем как "нищета духа", кеносис, внутреннее истощание и опустошение: "чту должно получать и быть восприимчивым, тому следует и подобает пустым пребывать", "…если хочешь воспринять Божью радость и Бога, подобает тебе непременно творения выплеснуть". Отсюда сопоставле В КОНТЕКСТЕ БОЛЬШОГО ВРЕМЕНИ М.Ю.Реутин Предисловие к переводу Диалог. Карнавал. Хронотоп, 1998, № 3 102 Dialogue. Carnival. Chronotope, 1998, № 3 ние человека с глазом, не имеющим своего цвета, а потому восприимчивым к окружающим его цветам: "как глаз беден и обнажен от цвета и ко всем цветам восприимчив, так и тот духом беден, кто восприимчив ко всякому духу, а дух всех духов есть Бог". В "Книге утешения" и трактате "О человеке высокого рода" Экхарт накануне окончательной формулировки своего генерального (впоследствии осужденного ортодоксальной церковью) тезиса об "искре", нетварном божественном начале человека, скрытом в недрах его личности под низшими (дар различения, гневная сила, желание) и высшими (возможность сохраняющая, разум, воля) силами. Таким образом, мистическое восхождение к Ничто по ступеням иерархии тварного космоса есть одновременно нисхождение вглубь себя самого: как человек должен вырваться за пределы материаль ного и духовного мира, так ему надо прорваться сквозь свой материально-духовный состав к своей нетварной основе Божей искре. Апофатическое восхождение-нисхождение снимает границы между познающим субъектом и познаваемым объектом. Как и "Книга утешения", трактат "О человеке…" проникнут духом экстаза и методичности. Основываясь на изложенном ранее, Экхарт задается вопросом: является ли рефлексия, осознание своего блаженства необходимой, так сказать, конститутивной, составляющей блаженства, или же это последнее спонтанно и не предполагает никакой рефлексии? Мист и схоластик Экхарт ставит вопрос чисто логически: если цвет моей кожи бел, то исхожу ли я, осознавая это, из сущности белого цвета или из ее, сущности, производной белизны моего тела? Так же и осмысление себя блаженным есть осмысление казуса, моего качества, моей акциденции, а не субстанции блаженства, каковой является Бог. "Созерцание Бога и созерцание себя далеки и совсем неподобны". Так Экхарт истолковывает евангельскую притчу (Лук. 19,12). "Некий человек высокого рода отправился в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться"; "дальняя страна" представляется ему иносказанием не имеющего атрибутов и потому невыразимого Ничто, а "возвращение" "знания и понимания того, что Бога постигаешь и знаешь". Перевод средневерхненемецкого текста "Von dem edeln Menschen" осуществлен с издания: Meister Eckhart. Die deutschen Werke/Hrsg. von J. Quint. Bd. 5. "Meister Eckharts Traktate". Stuttgart, 1963. Москва
|
Главный редактор: Николай Паньков
В оформлении страницы использована «Композиция» Пита Мондриана |
|