Журнал научных разысканий о биографии, теоретическом наследии и эпохе М. М. Бахтина

ISSN 0136-0132   






Диалог. Карнавал. Хронотоп








Диалог. Карнавал. Хронотоп.19963

Диалог. Карнавал. Хронотоп, 1996, № 3
  167
Dialogue. Carnival. Chronotope, 1996, № 3

ОБЗОРЫ И РЕЦЕНЗИИ

Чжан Цзе

Бахтиноведение в Китае

М.М.Бахтин принадлежит к тем людям, чья физическая смерть не означает исчезновения из жизни, а лишь подчеркивает их присутствие среди живых. Его учение и теория оказали огромное влияние не только на Россию, но и на весь мир.

В Китае учение М.М.Бахтина начало распространяться гораздо позднее, чем на Западе, — только четырнадцать лет назад. В 1982 году профессор Футаньского университета Ся Чжун И перевел одну главу из монографии «Проблемы поэтики Достоевского», которая была напечатана в журнале «Мировая литература» (№4). С тех пор китайских ученых заинтересовали и оригинальность мысли, и своеобразие анализа в монографиях М.М.Бахтина, особенно теория полифонического романа, которая изложена в книге о творчестве Достоевского. Богатство и сложность его теории открыли перед нами новый простор для научных исследований. В то же время мы заметили, что и в этой теории, и во всем учении М.М.Бахтина существует немало противоречий, на которые мы обратили большое внимание. Говорят, что у русских есть такая поговорка: «Жить без проблем скучно, а с проблемами интересно». Следуя ей, можно сказать, что М.М.Бахтин интересует нас и своим теоретическим наследием, и еще более — противоречия ми и проблемами внутри этого наследия. Данная статья имеет целью, во-первых, охарактеризовать общую ситуацию с изучением работ М.М.Бахтина в Китае; во-вторых, рассмотреть, какие именно вопросы и противоречия в его теоретическом наследии больше всего нас заинтересовали; в-третьих, остановиться на вопросах методологии современного бахтиноведе ния.


ОБЗОРЫ И РЕЦЕНЗИИ   Чжан Цзе
Бахтиноведение в Китае

Диалог. Карнавал. Хронотоп, 1996, № 3
168   169
Dialogue. Carnival. Chronotope, 1996, № 3

1. От литературоведения
к многостороннему исследованию

Идейное и литературное наследие М.М.Бахтина является для нас настоящим сокровищем. Он написал ряд столь разнообразных монографий, что бывает даже трудно определить, какой областью науки он занимался. Круг его научных интересов очень широк и охватывает философию, психологию, языкознание, поэтику, антропологию и т.д.

Однако у научной работы всякого ученого есть свое начало, свои центральные аспекты, своя цель. И, конечно, М.М.Бахтин — не исключение. Несмотря на многообразие его научных интересов, надо признать, что М.М.Бахтин начал свою научную работу как литературовед. Большинство его работ — это вклад в литературоведческую науку. Но для того, чтобы найти разрешение многих литературных проблем, он постепенно стал исследовать другие, смежные науки, например, психологию, философию, лингвистику и т.д.

У нас в Китае бахтиноведение началось тоже исходя из литературоведческих задач. Прежде всего мы узнали М.М.Бахтина как литературоведа. Его монография «Проблемы поэтики Достоевского» является самой популярной книгой среди китайских ученых. Ее перевели с на китайский язык в 1988 году, потом было еще несколько переизданий. Теория о полифонической природе романа привлекла не только ученых, занимающихся зарубежной литературой, но и ученых, изучающих китайскую литературу.

Традиционно в китайском литературоведении в течение минувших лет господствовала такая мысль: «Литературное произведение должно донести до читателей какую-то мораль». Китайские ученые уделяли больше внимания содержанию произведения, чем форме. В последние десять-пятнадцать лет мы уже все больше и глубже анализируем форму произведе ния. Естественно, что вопросы полифонической конструкции романа вызвали у нас большой интерес. Они придали огромное значение не только исследованию творчества Достоевско го, но и ряду проблем литературной теории, например, вопросу о соотношении между мировоззрением и творческим методом.

Как всем известно, в нашей стране господствующее место
в теории занимает марксизм. Многие из нас применяют марксистский метод к исследованию литературы. М.М.Бахтин сам себя называл марксистом. С позиций марксистской философии он написал «Формальный метод в литературоведении», «Фрейдизм», «Марксизм и философия языка» и другие монографии. Китайских ученых с М.М.Бахтиным связывают общий исследовательский метод и близкие позиции. И поэтому М.М.Бахтина хорошо понимают и принимают в Китае. Его книга «Фрейдизм» была издана на китайском языке в 1987 году, а его монография «Формальный метод в литературоведении» была выпущена в свет в 1989 году. В настоящее время китайские специалисты переводят еще несколько его произведений, например, книгу «Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса», работы из сборника «Вопросы литературы и эстетики». В 1987 году в журнале «Обозрение зарубежной литературы» появились первые критические статьи о М.М.Бахтине. В 1992 году я защитил свою докторскую диссертацию «Исследование теории полифонического романа», которую издали в конце того же года. Она является первой монографией о М.М.Бахтине в Китае. В 1993 году моя коллега Дун Сяо Ин также защитила докторскую диссертацию «Очерки теории диалога», опубликованную в 1994 году.

В нашей стране М.М.Бахтин интересует и молодых ученых. Немало докторантов и аспирантов для своих исследова ний выбрали темы, связанные с теоретическим наследием М.М.Бахтина. В нынешнем году в Пекинском педагогическом университете два докторанта защищают диссертации по теории карнавала.

Наши исследователи изучают М.М.Бахтина, пользуясь материалами не только на русском языке, но и на английском. Несколько докторов и магистров, получивших свои научные степени на Западе, передали нам информацию о том, каковы подходы западных ученых к изучению М.М.Бахтина. В 1990 году в сборнике статей «Исследования о зарубежной литературе» (№14) доктор Цзяо И Фань, защитивший диссертацию в американском университете Хафу, напечатал статью «Бахтиноведение на Западе». В прошлом году в Пекинском университете состоялась «Первая всекитайская научная конференция по бахтиноведению». Больше половины из выступавших сделали свои доклады на английском языке.


ОБЗОРЫ И РЕЦЕНЗИИ   Чжан Цзе
Бахтиноведение в Китае

Диалог. Карнавал. Хронотоп, 1996, № 3
170   171
Dialogue. Carnival. Chronotope, 1996, № 3

В процессе научных исследований бахтиноведение в Китае быстро развивается, область его интересов становится все шире. Бахтина считают и литературоведом, и эстетиком, и языковедом. Бахтиноведение совершило переход от специально го литературоведения к многосторонним исследованиям. В 1994 году профессор Пекинского университета Ху Чжуан Линь написал статью «Вопросы социосемиотики М.М.Бахтина», которая была напечатана в «Научном журнале Пекинского университета» (№4 за 1995 год). В своей статье профессор Ху считает М.М.Бахтина замечательным языковедом, ликвидировав шим многие пробелы в «Курсе общей лингвистики» Ф. де Соссюра. Четыре года назад профессор Нанкинского университета Линь Цзы Яо в своей книге в числе двенадцати крупнейших русских специалистов по эстетике порекомендовал китайским читателям М.М.Бахтина.

Многосторонние исследования ведут к расширению не только проблематики, но также круга методов и приемов анализа. Некоторые из исследователей ограничили свою работу только изучением самих концепций М.М.Бахтина, другие сравнивают его теории с западной критикой. При выборе исследовательских средств одни применяют социологический анализ, другие пользуются семиотическим и лингвистическим, третьи стараются соединить их. У каждого своя точка зрения. Подробнее об этом я расскажу в следующих частях своей статьи.

2. Противоречия и спорные вопросы

В любой научной теории содержатся внутренние противоречия. Однако в теоретическом наследии М.М.Бахтина существуют противоречия значащие. Говоря словами самого изучаемого нами автора, в системе его взглядов можно выявить полифонические моменты. Например, во «Фрейдизме» и «Формальном методе в литературоведении» он утверждал, что нельзя исключить социальность и идейность из психоанали за, литературного и языкового исследования. Но в начале книги «Проблемы поэтики Достоевского» М.М.Бахтин написал о своем стремлении не касаться идейного содержания произведе ний Достоевского. Он сосредоточил свое внимание только на проблемах поэтики Достоевского, оставляя в стороне связь между его мировоззрением и творчеством.

Конечно, каждый литературовед вправе выбрать со
бственный исследовательский метод и свою точку зрения. Но ведь в других своих книгах М.М.Бахтин несколько раз подчеркивал важность изучения идейной позиции автора для анализа формы литературного произведения. Именно поэтому он возражал против точки зрения формализма. И, действитель но, ему тоже было трудно не касаться мировоззрения автора при анализе «конструкции» полифонического романа. И в нескольких местах своей монографии ему приходилось останавливаться на соотношении между мировоззрением автора и его творчеством.

Наличие подобных противоречий вызвало большой интерес у китайских исследователей. Правомерны, например, следующие вопросы: является ли теория полифонического романа центральной частью учения М.М.Бахтина? Какие отношения существуют между автором и его героями в полифонических романах? Каким образом действующие лица романа стали независимыми от автора и даже могут вести диалог с автором?..

С 1987 года по 1990 год в журнале «Обозрение зарубежной литературы» были проведены три дискуссии. Научный сотрудник Института литературы АОНК Цянь Чжун Вэнь писал, что теория полифонического романа занимает основное место в учении М.М.Бахтина, она открыла перед нами новое отношение между автором и его героями. Он полностью поддержал эту теорию1. Младший научный сотрудник Института иностранных литератур АОНК Тан Мэй доказывала, что М.М.Бахтин в основном развивал эту теорию только на раннем этапе своей работы, а потом уже уделял ей гораздо меньше внимания. Поэтому, по ее мнению, теория полифоничес кого романа не занимает того места в учении М.М.Бахтина 2, которое обычно ей отводят. Цянь Чжун Вэнь продолжал отстаивать свою позицию3 .

Младший научный сотрудник Института литературы АОНК Сун Да Ту тоже не согласился с точкой зрения Цяня. Он признал, что теория полифонического романа занимает ведущее место у М.М.Бахтина, но отрицал существование диалога на равных правах между автором и его героями в полифонических романах4 . Я также участвовал в этих спорах. Я думаю, что хотя М.М.Бахтин в более позднее время непосредственно этой темы не касался, но нам нетрудно найти мысль о



ОБЗОРЫ И РЕЦЕНЗИИ   Чжан Цзе
Бахтиноведение в Китае

Диалог. Карнавал. Хронотоп, 1996, № 3
172   173
Dialogue. Carnival. Chronotope, 1996, № 3

полифонизме в его работах после «Проблем творчества Достоевского». Например, можно обнаружить такую мысль в его монографии «Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса» (1965). Мне кажется, что теория полифонического романа в творчестве Достоевского имеет действенное значение только в рамках литературного замысла, когда герои имеют право вести диалоги с автором. Всем ясно, что без автора нечего рассказать о замысле произведения. М.М.Бахтину не удалось избежать вопроса: «Каково соотношение между идейностью метода и авторским замыслом?». Если бы М.М.Бахтин объяснил это соотношение, то его теория стала бы полнее. Но во всяком случае он внес большой вклад в исследование теории романа, его творческое мышление и аналитический метод расширили наш кругозор 5.

Из-за противоречий в теории М.М.Бахтина у нас возникали и другие дискуссии. Многие из нас считают, что М.М.Бахтин являлся марксистом. Но некоторые с этой точкой зрения не согласны. Научный сотрудник Института иностранных литератур АОНК Чэнь Шэнь даже утверждал, что все суждения о марксизме у М.М.Бахтина — только вывеска, а на самом деле он был противником марксизма. Хотя подходы к теории М.М.Бахтина весьма разнообразны, но почти все китайские ученые сходятся в том, что М.М.Бахтин — великий теоретик искусства и культуры, его концепции открыли новую страницу в гуманитарной науке, особенно в литературоведении и лингвистике. Профессор Пекинского университета Пэнь Кэ Цюнь в своей книге «История развития советских романов» (1990) написал целую теоретическую главу о полифонических романах и научном исследовательском методе М.М.Бахтина, где высоко оценил его вклад. Научный сотрудник Института иностранных литератур АОНК Чжан Юй подчеркнул, что надо различать и достоинства, и недостатки в теории М.М.Бахтина, чтобы извлечь из нее все ценное.

Я считаю, что бахтиноведение в Китае уже далеко вышло за границы исследования творческого наследия самого М.М.Бахтина, оно способствовало и способствует развитию научных исследовательских методов в литературоведении, лингвистике и других областях. И поэтому методология исследования занимает важное место в бахтиноведении.

3. Методология в бахтиноведении

Методология в бахтиноведении включает в себя взаимосвязанные друг с другом метод самого М.М.Бахтина и методы его исследователей.

Научные достижения М.М.Бахтина связаны главным образом с литературоведением и лингвистикой. По этой причине мы пока ограничиваем наш анализ только этими двумя областями. В литературоведении он долго искал оптимальный путь, на котором можно соединить марксистский метод с изучением художественной формы. Хотя в своем исследовании романов М.М.Бахтин делал упор на жанр, но его работа сочетала текст с точкой зрения автора, жанр с фоном обществен ной культуры, языковой символ с характером героя. М.М.Бахтин старался найти связь между ними.

Об этом я подробно рассказал в статье, которая была напечатана в журнале «Обозрение художественной литературы» (№4, 1990). Я применил сравнительный метод, проанализиро вал методологию М.М.Бахтина на фоне западной литератур ной критической теории. Нетрудно заметить, что большинст во из западных литературных критических школ развивают свои научные идеи часто вокруг какого-то центра, то есть вокруг какого-то главного, по мнению исследователя, вопроса. Например, символизм и психоанализ сосредоточили свое внимание вокруг автора, формализм и конструктивизм — вокруг текста и т.д. М.М.Бахтин создал свою критическую теорию по-другому.

М.М.Бахтин чаще всего воспринимал какую-либо российскую или западную критическую теорию с позиции возражения, отталкивания: например, психоанализ, формализм, семиотику и другие. Он в своей книге «Формальный метод в литературоведении» указал, что литературно-критический процесс можно разделить на четыре части: литературное произведе ние, литературная ситуация, общая ситуация формы общественного сознания, ситуация общественной экономики. Формализм остановил свою работу на литературной ситуации, нашел связь между произведением и литературной ситуацией. А вульгарный социологизм прыгнул через второе и третье звено и прямо искал связи первого звена с четвертым. М.М.Бахтин подчеркнул, что надо обратить внимание на связь между



ОБЗОРЫ И РЕЦЕНЗИИ   Чжан Цзе
Бахтиноведение в Китае

Диалог. Карнавал. Хронотоп, 1996, № 3
174   175
Dialogue. Carnival. Chronotope, 1996, № 3

в самом себе и для себя». М.М.Бахтин критиковал такое мнение Соссюра, обратив свое внимание на живой язык, который существует во внешних условиях. Он показал, что без связи слов, без конкретной ситуации, не бывает никакого определенного значения слова. М.М.Бахтин подчеркнул связь внутренней лингвистики с внешней лингвистикой, языка со словами, слов с конкретной ситуацией и т.д.

Конечно, в «Курсе общей лингвистики» содержится немало замечательных мыслей, например, такая: «Элементы системы языка являются значащими только в противопоставле ниях друг другу». Они привлекли большое внимание М.М.Бахтина. Но, к сожалению, такие связи между элементами имеются в наличии только во внутренней лингвистике. Таким образом, очевидна разница между концепциями Соссюра и Бахтина.

М.М.Бахтин указал, что «значение — не в слове, и не в душе говорящего, и не в душе слушающего. Значение является эффектом взаимодействия говорящего со слушателем на материале данного звукового комплекса». «Только ток речевого общения дает слову свет его значения» 9. Бахтинское понятие «речевое общение» имеет большое значение и сильно влияет на современную лингвистику и семиотику. Понятие «речевое общение», в переводе на язык его литературоведчес кой терминологии, значит «диалог». И поэтому лингвистичес кий аналитический метод М.М.Бахтина во многом совпадает с литературоведческим.

Нетрудно заметить, что понятия «речевое общение», «диалог» занимают особое место в методологии М.М.Бахтина. Все это зависит от многосторонних связей. Достижения М.М.Бахтина в методологии привлекают все больший и больший интерес китайских ученых.

Хотя бахтиноведение в Китае уже прошло отрезок времени сроком в четырнадцать лет, но еще осталось очень много работы и на будущее. Мы, китайские бахтиноведы, глубоко чувствуем свою обязанность познакомить читателей в КНР с концепциями М.М.Бахтина и по-прежнему принимать достойное участие в осмыслении его теоретического наследия, осуществляемом учеными всего мира.

г.Нанкин (КНР)

всеми четырьмя частями. Создавая теорию полифонического романа, он сначала рассматривал произведения Достоевского в литературной ситуации, заметил полифонический характер творчества Достоевского, объяснил, от какой европейской творческой традиции тот ведет свое начало. Потом он в ситуации формы общественного сознания увидел, что эта творческая традиция зависит только от общекультурного явления карнавализации. В конце М.М.Бахтин указал, что все это находится в зависимости от резкой перемены ситуации в общественной экономике. Такой критический метод мы называем «целостной критикой», которая отличается от «частичных критик» в России и на Западе.

Исследователь Цянь Чжун Вэнь в своей статье «Вопросы повествовательной конструкции полифонического романа», пользуясь формально-структурным методом, показал, что метод М.М.Бахтина отличается от биографическо-исследователь ского метода, к которому мы уже привыкли. Он уточнил, что важнейшими бахтинскими понятиями для изучения общественной жизни являются «диалог» и «диалогизм»; именно этот теоретический постулат послужил основанием для его метода6. Моя коллега Дун Сяо Ин старается объяснить с позиции языковой логики диалогическое мышление М.М.Бахтина. Она считает, что «диалоги» являются новым аналогическим мышлением в истории развития языковой логики7.

Профессор Ху Чжуан Линь проанализировал методологию М.М.Бахтина в лингвистике, которая родилась благодаря критике «Курса общей лингвистики» Соссюра8 . По мнению профессора Ху, аналитический метод Соссюра — это раздвоение единого и подчеркивание одного из начал. Он разделил лингвистику на две части: внутреннюю лингвистику и внешнюю, отдавая предпочтение первой. Потом и внутренняя лингвистика раздвоилась у него на язык и речь, причем особое место он отводил языку. Так Соссюр последовательно раздваивал несколько раз явления языка, всякий раз подчеркивая роль одного из выделенных «элементов».

Соссюр считал, что внешние условия не оказывают существенного влияния на систему языка и поэтому являются предметом «внешней лингвистики». Тогда как «единственным и истинным объектом лингвистики является язык, рассмотренный



ОБЗОРЫ И РЕЦЕНЗИИ   Чжан Цзе
Бахтиноведение в Китае

Диалог. Карнавал. Хронотоп, 1996, № 3
176  
Dialogue. Carnival. Chronotope, 1996, № 3

1 «Обозрение зарубежной литературы» . Пекин. 1987. №1.

2 Там же, 1989. №1.

3 Там же, 1989. №4.

4 Там же, 1987. №1.

5 Там же, 1989. №4.

6 Там же, 1987. №1.

7 Дун Сяо Ин. «Вопросы теории диалога». Изд-во Шаньлань. Пекин. 1994.

8 «Научный журнал Пекинского университета» . Пекин. 1994. №4.

9 Бахтин М.М., Волошинов В.Н. «Марксизм и философия языка». М.: Изд-во «Лабиринт», 1993, с.114.


ОБЗОРЫ И РЕЦЕНЗИИ   Чжан Цзе
Бахтиноведение в Китае

 




Главный редактор: Николай Паньков
Оцифровка: Борис Орехов

В оформлении страницы использована «Композиция» Пита Мондриана



Филологическая модель мира