Параллельное представление фрагмента № 7

Перевод Текст
Древнерусский текст i наплънився ратнаго духа, наведе своя храбрыя плъкы на землю Половѣцькую за землю Руськую.
Текст критического издания Р. О. Якобсона i Напълнивъ ся ратьнаго духа, наведе своѣ храбрыѣ пълкы на землю Половьчьскую за землю Русьскую.
Текст в представлении А. А. Зализняка i наплънився ратнаго духа, наведе своя храбрыя плъкы на землю Половъцькую за землю Руськую.
Екатерининская копия i наполнився ратного духа, наведе своя храбрыя полкы на землю Половецькую за землю Руськую.
Первое издание i наплънився ратнаго духа, наведе своя храбрыя плъкы на землю Половѣцькую за землю Руськую.
Реконструкция древнерусского текста Н. А. Мещерского и А. А. Бурыкина i напълнивъся ратнаго духа, наведе своя храбрыя пълкы на землю Половецкую за землю Русьскую.
Реконструкция А. В. Дыбо i напълнивъсѧ ратьнаго доуха|наведе своѣ храбрыѣ пълкы|на землю половѣцькоую|за землю роуськоую||
Щукинская рукопись i наплънився ратнаго духа, паведе своя храбрыя плъкы на землю половѣцькую за землю руськую.
Реконструкция В. В. Колесова i напъ́лнився ра́тнаго ду̀ха, на̀веде сво̀ѣ хра́брыя пъ́лкы на̀ землю Полове́цькую за̀ землю Ру́ськую.

Навигация

Визуализация разницы

Ссылка

Если вы используете корпус в научной работе, пожалуйста, сошлитесь на эту публикацию:

Орехов Б. В. Параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве»: итоги и перспективы // Национальный корпус русского языка: 2006—2008. Новые результаты и перспективы. — СПб.: Нестор-История, 2009. — С. 462—473.