Журнал научных разысканий о биографии, теоретическом наследии и эпохе М. М. Бахтина ISSN 0136-0132 |
||
|
|
|
|
Диалог. Карнавал. Хронотоп. → 1999 → 3
Диалог. Карнавал. Хронотоп, 1999, № 3
Dialogue. Carnival. Chronotope, 1999, № 3 101 Письма М.В.Юдиной к С.Т. и М.В.Алпатовым 1 <30 мая 1954 г.> Глубокоуважаемые Софья Тимофеевна и Михаил Владимиро вич! <…> У меня же такой «пожар», какого еще не было… Елена Николаевна 1 была совсем при смерти, и при всей тяжести ее жизни ( она ослепла на 95%) и тяжести ее жизни для меня я, разумеется, все же очень к ней привязана, а сохранить вверенную судьбой ту или иную жизнь есть вообще сколь известно, человеческий долг. Итак, с Божьей Помощью, ее спасли от гангрены ноги (ампутирован лишь один палец) и от обострения диабета (это заколдованный круг). Но это было поистине неописуемое время эти полтора месяца. Сейчас в скором времени ее надлежит брать из больницы и куда-то увозить, ибо по ряду крайне тяжелых (ею же отчасти созданных) обстоятельств, повествовани ем о коих не стану Вас отягощать ее нельзя везти в Сытинский тупик2, а надлежит ее срочно обменивать, мера давно назревшая и лишь ею заторможенная. <…> Итак: снова просьба… Теперь имейте терпение выслушать некие антиципирующие комментарии: нынче весною я должна была очень обогатиться; в Радио завелся некий образованный редактор, поручивший мне многие интереснейшие записи, впоследствии и утвержденные так назыв[аемым] руководством. И тут произошел крах для меня и для всех (что отчасти и лучше), а именно: весь бюджет нескольких кварталов года оказался израсходованным на празднества 300-летия воссоединения Укр[аины] и Р[осс]ии. Все записи как мои, так и прочих солистов перенесены на осень. То, что «трещали» все лучше, ибо все будут хлопотать об ускорении, да и фабрика тонфильма иначе будет иметь простои, это же именно «производ ство», но до осени, видимо, все остановилось. Я изо всех сил боролась и борюсь с финансовым крахом, езжу куда только зовут, пишу сама в разные города «не позо К 100-летию со дня рождения М.В.Юдиной Письма М.В.Юдиной к С.Т. и М.В.Алпатовым Диалог. Карнавал. Хронотоп, 1999, № 3 Dialogue. Carnival. Chronotope, 1999, № 3 102 103 вут ли»… Чиниться не приходится; насчитывается 40 пианистов, львиную долю заработков берет Рихтер3 или «молодые да ранние», прочим перепадают остатки… (Я чудом в разгар болезни Ел[ены] Ник[олаевны] почти ежедневно бывая в больнице (за Даниловской заставой! ) подготовила новую программу для Ленинграда, чудом ее сыграла и вернулась обратно… ) За Ел[еной] Ник[олаевной] пришлось установить «индивидуальный пост», что стуит около 70 р. в сутки, иначе она кричала и мешала всем больным… В это же время надлежит срочно меняться мне; моя хозяйка жаждет взять Беговую, а я действительно обрела здесь возможность некоторого покоя для работы и существования 4… Но Верочка5 с 2-мя девочками принуждена была объездив с мужем буквально все Подмосковье купить в «Долгопрудной» на арктические деньги хижину, на минимально необходимый ремонт коей им денег не хватило; Верочка уже уехала в следующую экспедицию, муж ее скоро отбывает в Арктику снова. Помочь надо им, ибо там ведь моя мачеха ее мать, это то, что осталось священным долгом от отца, коему я обязана всем, что я есть. Мало семей так разорено войной, как мы; ведь был в Невеле дом, сад теперь пепелище и ни у кого ничего… Словом, можете ли Вы еще дать мне взаймы сколько-то? В виду всех сих бед. До октября. В октябре начнут поступать деньги из Арктики от Верочкиного мужа (Вера вернется раньше). (Кстати, они ведь лишь начинают жить, они молоды, у них никого нет, а от своих профессоров Вера оторвалась с рождением детей и переездом сюда, вынужденным по новым работам.) В сентябреоктябре я надеюсь начать эти злополучные записи (там и Бах, и Прокофьев, и Брамс, и Глазунов!!..) Конечно, у Вас не может быть ко мне доверия из-за застарелаго долга в 2000. Но можете-ли Вы назвать еще кого-либо, кто был бы таким «магнитом бедствий»??.. Верьте мне, что все и старое и новое
(если Вы
мне его немного
дадите) будет возвращено теперь уже в срок. Новое
в конце
октября, старое к весне 55 года. Ибо если я и умру
ранее, обменявшись сюда, я получу жилище в собственность,
кое после моей смерти можно матерьяльно ликвидировать. Вот
пока все. [Да, еще: я надеюсь, что Вы представляете себе, что
Эмман[уил] Филипп[ович]
6 втрое и вчетверо врал, что я приобретала у него
те книги…..] Сколько я прошу? Сколько можно, 500 р.?
Больше Больше писать слишком уж тяжко (морально). Почему я думаю, что у Вас больше, чем у меня? Знаю, что Вы много помогаете родственникам и уверена, что страшно много помогали Журавлевым 7. Просто потому что Вы умеете все же жить по-человечески и, м.б., что-нибудь осталось от «Ист[ории] иск[усств]» 8. Ведь и я не была бы нищей, если бы не все происшедшее… Простите. Ваша М.В.Юдина 30.V.54 Серафима Александровна 9 будет Вам звонить. Тогда если «да» я заеду, конечно, сама! Расписка 10 Я должна Алпатовым С.Т. и М.В. 2000 р. (две тысячи). Обязуюсь погасить долг 3.VII-55 года полностью (через 1 год и месяц). М.В.Юдина Новое Шоссе 30.V-54 уч. 33, дача 30 Москва Расписка Я должна Алпатовым С.Т. и М.В. р[ублей] Юдина М.В. 31.V-54 Москва А-8 Новое Шоссе Участок 33 Дача 30
1 Елена Николаевна Салтыкова (урожд. Куракина, 18851956) несостоявшаяся свекровь М.В.Юдиной, мать ее погибшего жениха Кирилла Георгиевича Салтыкова (19141939), музыканта, альпиниста (разбился в горах). Заботе о Е.Н.Салтыковой Юдина посвятила всю свою зрелую жизнь. На одном участке Введенского кладбища похоронены Салтыковы, мать и сын, и М.В.Юдина. 2 Е.Н.Салтыкова жила в Сытинском тупике, с ней вместе долгие годы (в 3040-е гг.) жила Мария Вениаминовна. 3 Святослав Теофилович Рихтер (19151997) пианист. 4 До 54-го года Юдина жила на Беговой ул. (1а-5-4), письмо К 100-летию со дня рождения М.В.Юдиной Письма М.В.Юдиной к С.Т. и М.В.Алпатовым Диалог. Карнавал. Хронотоп, 1999, № 3 Dialogue. Carnival. Chronotope, 1999, № 3 104 105 написано, когда она уже переехала на Соломенную сторожку (Новое шоссе, 33-30), где и прожила до марта 63-го. 5 Вера Вениаминовна Юдина младшая сестра М.В.Юдиной, геолог; как и ее муж, Б.А.Готфрид, она много времени проводила в экспедициях в Сибири и Заполярье (отсюда упоминание об «арктических» деньгах). 6 По-видимому, речь идет о московском букинисте. 7 Журавлевы семья артиста, чтеца-декламатора Дмитрия Николаевича Журавлева (19001991), друга Алпатовых, знакомого М.В.Юдиной. 8 Имеется в виду изд.: Алпатов М.В. Всеобщая история искусств. Т.III. М.: «Искусство», 1948, 1949. 9 Серафима Александровна Бромберг (урожд. Кречевская, 19041986) друг М.В.Юдиной, ее литературный секретарь в те годы. Воспоминания С.А.Бромберг о М.В.Юдиной см.: Мария Вениаминовна Юдина. Статьи. Воспоминания. Материалы. М.: "Советский композитор", 1978, с.9599. 10Эта «расписка» приложена к письму.
2 12.VI[-1954] Глубокоуважаемые Софья Тимофеевна и Михаил Владимирович! Очень благодарна Вам за исполнение моей ужасной просьбы. Конечно, осенью я верну это, будут наконец записи. Мой личный отдых вряд ли возможен: «не до жиру, быть-бы живу!» Ел[ене] Ник[олаевне] значительно лучше. Она тоже Вас благодарит. Жаль, что Вы подтвердили мое предположение о нежелании видеться 1. Привет. М.В.Юдина
1 Обида, которая слышится в этих словах Марии Вениаминов ны, вызвана тем, что деньги, о которых она просит в предыдущем письме, были высланы ей по почте, а не переданы Алпатовыми лично. 3 30.XI.1954 Дорогие Софья Тимофеевна и Михаил Владимирович! Считаю необходимым вновь принести Вам свои извинения в запоздании возврата последних 500 р., не говоря уже о прежних 2-х тысячах: я теперь имею очень много концертов и здесь и во всех других городах и это даже забавно, ибо я ведь ничуть не стала после Польши1 играть «лучше» и мне «росту не прибавился ни один локоть!» но в глазах tutti quanti2 я, видимо, «возросла»! — - — Ну, и пусть. Я работаю, как машина, безостановочно с занятий со студентами на аэродром, с аэродрома на репетицию, вечером концерт, с концерта на поезд, с поезда на занятия и так ad infinitum3; но пока гонорары идут назад; мне перед Польшей выдали аванс на некую экипировку и у меня ныне есть концертное платье, а прежний заслуженный комбинезон выручает на репетициях!.. И вот сей аванс я только что погасила и теперь смогу уже сама распоряжаться своим заработком; кроме того был неотложный ремонт печи и водного хозяйства 4; видимо, мне удастся здесь остаться до конца дней, а моя хозяйка займет Беговую, из коей сестра моя Верочка с семейством наконец выедет за город в собственную хижину, построенную на скромные арктические деньги. Пришлось немного помочь и им, там мачеха и две малышки!!.. 5 Теперь можно приводить в порядок «свои дела…» Ел[ена] Ник[олаев]на продолжает свои дикие и нехорошие старушечьи самодурства и грустно констатировать, увы, деградацию личности, при полной поправке физической после прошлой ужасающей весны… Одна надежда на ее обмен в квартиру Серафимы Александровны. Так вот и живем в трудах и заботах. Бог помогает и я не унываю. Скоро долги Вам пришлю, в январе… Простите, спасибо за все. Уж на новоселье-то Вы приедете! А здесь прекрасно… Ваш Леонардо 6 пошел к Мих. Мих. Бахтину прошлый год, туда ездил Борис Владимирович Залеский 7. И у меня снова нет его!!….. Всего, всего лучшаго. Надеюсь, до свиданья. М.В.Юдина Не гневайтесь слишком…
1 В сентябре 1954 года М.В.Юдина выезжала в Польскую На К 100-летию со дня рождения М.В.Юдиной Письма М.В.Юдиной к С.Т. и М.В.Алпатовым Диалог. Карнавал. Хронотоп, 1999, № 3 Dialogue. Carnival. Chronotope, 1999, № 3 106 107 родную Республику в составе большой делегации советских артистов для участия в месячнике польско-советской дружбы. Это была ее вторая (после выступления в ГДР в 1951 году) и последняя гастроль за пределами нашей страны до конца жизни она оставалась невыездной. 2 Все другие (итал.). 3 Беспредельно (лат.). 4 В доме на Соломенной сторожке (на мансарде этого дома, где жила Мария Вениаминовна, была печь, которую она топила дровами). 5 То есть мать В.В.Юдиной, сводной сестры Марии Вениаминовны, Юдина (урожд. Кальмансон) Цецилия Яковлевна (18911964) и двое детей В.В.Юдиной тогда, Аня и Люся. См. также письмо 1. 6 То есть кн.: Алпатов М.В. Леонардо да Винчи. 14521519. К 500-летию со дня рождения. М.: «Советский художник», 1952. Книга была подарена Марией Вениаминовной М.М.Бахтину. 7 Борис Владимирович Залеский (18881966) ученый-пет рограф, близкий друг М.М.Бахтина и М.В.Юдиной, о нем см. в переписке М.В.Юдиной и М.М.Бахтина («ДКХ», 1993, №4, с.3886). 4 14.I-59 Милые Алпатовы! «Лучше поздно, чем никогда» шлю новогодние поздравле ния и пожелания! 5-го слегла с тяжелой ангиной, но выезжала на похороны дорогого Ивана Семеновича Ефимова1 и в мерзостный свой и[нститу]т. Поэтому и Рождество мало побыла, где хотела, но все вместе добавило к большим мучениям дрянной плоти… Поэтому запаздываю, простите. Желаю Вам всяких-всяких радостей. На открытии Маркэ слыхала Ваш «трубный глас»2, Вас-то было слышно, а посла нет, ибо все истомились и болтали почем зря. Там видела вдову Д.Е.Аркина 3 и узнала, что и его уже тоже нет. Очень огорчилась… Все же думаю, он был добряк. Простите, не получается «ein frцhlicher Brief»4. Привет «другим» Алпатовым! Всего добраго. М.В.Юдина
1 Иван Семенович Ефимов (18781959) художник и скульптор. С ним и его женой, художницей, автором портрета М.В.Юдиной (1932), Ниной Яковлевной Симонович-Ефимовой (18771948) пианистку связывала близкая дружба. И.С.Ефимов умер 7 января 1959 г., гражданская панихида и похороны состоялись 9 января. Воспоминания И.С.Ефимова о Марии Вениаминовне см. в кн.: Ефимов И. Об искусстве и художниках. М.: «Советский художник», 1977, с.21, 73 и др. 2 Открытие выставки французского художника Альбера Марке (18751947) в ГМИИ им. Пушкина состоялось в декабре 1958 года. 3 Давид Ефимович Аркин (18991957) искусствовед, теоретик и историк архитектуры и изобразительного искусства. 4 «Радостное письмо» (нем.). 5 13.VI.1959 Дорогие Софья Тимофеевна и Михаил Владимирович! Благодарю Вас за помощь и такую существенную. Я надеюсь собрать необходимую легендарную сумму и отработать ее сообщенными Вам способами. Все-же прилагаю расписку. «Счет дружбы не портит», хотя, конечно, это и не вполне так… Ибо, увы, денежные факты все-же не могут не замутнять атмосферы между людьми… Изо всех сил буду стремиться к точности… Помимо этой темы, у меня осталось теплое и светлое впечатление и воспоминание от последняго посещения Вашего дома и я благодарю Вас за радушие. Простите меня за мои многие «колючести» в прошлом. Не забывайте, однако, что я более 40 лет, «с молодых ногтей» веду суровую жизненную борьбу одна, всегда одна (такова, значит, судьба моя) за ту или иную справедливость и правду, за возможность работать, что на мои плечи систематически возлагаются неисчисли мые и разнородные ноши… Помощь Божия безгранична и неизреченна, и в том числе помощь через добрых людей, та или иная. Спасибо и Вам. Но иногда и ожесточаешься (увы!) в этом пути, а К 100-летию со дня рождения М.В.Юдиной Письма М.В.Юдиной к С.Т. и М.В.Алпатовым Диалог. Карнавал. Хронотоп, 1999, № 3 Dialogue. Carnival. Chronotope, 1999, № 3 108 109 это, конечно, грешно и каюсь. Всего Вам добраго. Ваша М.В.Юдина Москва, 13.VI-59 А-8, Новое Шоссе Участок 33, дача 30
Москва, 13-го июня 1959 г. Расписка Я, Юдина Мария Вениаминовна, професор Института имени Гнесиных (ул. Воровского, 30/36) паспорт XYI СА №746366, проживающая по адресу А-8, Новое Шоссе, участок 33, дача 30, должна Алпатовым, Михаилу Владимировичу и Софии Тимофеевне 5500 р. (Пять тысяч пятьсот рублей). Три тысячи, 3000 р., обязуюсь вернуть 3-го мая 1960 г., а 2500 2-[го] января 1961 г. Профессор Юдина, М.В. 6 Москва, 20.VII-64 Дорогие Софья Тимофеевна и Михаил Владимирович! С опозданием посылаю Вам свои переводы
Zervos'а1 и
кое-что из
Баха2. Я переделывала, меняла и т.п. Элегии
Рильке3 уж
посылать не буду… Вы, разумеется, напишете мне просимый
мною отзыв
беспристрастно
, я не сомневаюсь. Кое-какие и
удачные находки, и ошибки, и неуклюжести имеются, вероятно, у всех…
В «Музгизе» мой перевод книги о симфониях Бетховена теперь
принят и срочно отправляется в
печать4. Потом есть реальная
надежда принятия и очаровательной книги
Сигети5. Но «для
себя» (пока) я, конечно, буду продолжать тексты, подобные прилагаемым
текстам и Пассионов и
а la Zervos!! и т.п., а также работам о
такого рода музыке… (Сколь поразительна эта статья Арнольда
Шеринга6
, какая насыщенность!..) Стремлюсь же я к кардинальной
хирургии
7, о коей уже кое-какие ничтожные сведения имею.
Поэтому мне Ваш отзыв обо мне, как о переводчике, важен, дорог и
ценен; вероятно, меня в «Медгиз» направят дружественные мне
медики, * * * Надеюсь, Вы хорошо отдыхаете у моря. Мы жаримся в столице в трудах и заботах. Слава Богу, работа у меня есть и дни наконец уменьшаются и порою с реки дует ветер… простите, что я Вас весьма затрудняю, но мне этот шаг в хирургическую мысль крайне важен. Хочется остаток жизни отойти от немыслимых «rupturis»11 среди несомненных истин… И работать в чистом и грозном мире спасения жизней… Очень буду признательна, если получу обратно все свои «тексты» , я переписываю «до бесчувствия» и рука может устать, а весь «комплект игры» сохраняется… Утешаю себя тем, что в Майори такая симпатичная почта… Простите. Скоро, с Божьей Помощью, я вступаю в фазу возврата долгов, все это выстрадано, выхожено, вызвонено, вымолено и прочее… * * * Адрес, данный в тот вечер Дмитрием Николаевичем 12, оказал (взаимно) свои превосходные последствия. Они уже давно очень довольные укатили обратно в свой город каналов13 . Спасибо за все. Будьте счастливы. Ваша М.В.Юдина Простите клочки все исписано, а сегодня понедельник. (Простите неудачную попытку узорчатого шрифта!!…)14 Примечание . К переводам М.В.Ю. Москва 1964. Многие переводы из «Johannes Passion»15 оказались отсутствующими у К 100-летию со дня рождения М.В.Юдиной Письма М.В.Юдиной к С.Т. и М.В.Алпатовым Диалог. Карнавал. Хронотоп, 1999, № 3 Dialogue. Carnival. Chronotope, 1999, № 3 110 111 меня в черновиках. Набело было приложено некоторое количество переводов к пластинкам «Johannes Passion», кои мною были даны для прослушиванья в одну семью. (У меня проигрывателя пока еще нет купить не могу…) Там были и более трудные и более отточенные вещи. «Умять» в строгий метр хорала ( как, вероятно, в деревянную гравюру), насыщенное теологическое глубокомыс лие, согретое нерушимой наивной верой составляет предмет многочасовых и многодневных, тщательных мучений. Посылаю лишь как «эскизы»… «Ужасно» бы просила (хотя я-то опаздываю и именно поэтому…) в возможно более близкий срок отослать рукописи и Ваш отзыв. Простите. Спасибо. М.В.Юдина P.S. Нашелся еще листочек. Не посылаю подлинников; монография Picasso16 редкость. Посылать на «Дом художников» не чрезмерная-ли то доверчивость? Но это шутя, конечно, суть в том, чтобы и не обременять Вас двойным «считыванием». За правильность буквальную могу ручаться . Еще раз благодарю! М.В.Юдина
1 Имеется в виду монография французского искусствоведа Кристиана Зервоса (18891970) о Пикассо, перевод которой был сделан М.В.Юдиной, по-видимому, с немецкого; издан не был, хранится в ОР РГБ, ф.527 (М.В.Юдина). 2 В те годы М.В.Юдина переводила тексты из оратории Баха «Страсти по Иоанну», которые предполагала использовать в обещанном ей исполнении (при ее участии) оратории в Москве и Ленинграде, а также в аннотациях к пластинкам с записями музыки Баха. 3 М.В.Юдина перевела еще в 40-е годы VIII «Элегию из Дуино» Р.М.Рильке; опубликована недавно: Юдина Мария. Лучи Божественной Любви. Литературное наследие / Ред.-составитель А.М.Кузнецов. М.-СПб.: «Университетская книга», 1999, с.536538. 4 Имеется в виду кн.: Вейнгертнер Феликс. Исполнение классических симфоний. Советы дирижерам. Т.I. Бетховен / Перевод М.В.Юдиной под ред. П.А.Вульфиуса. М.: «Музыка», 1965. 5 Речь идет о книге воспоминаний венгерского скрипача
Й.Си 6 Имеется в виду статья немецкого музыковеда Арнольда Шеринга (18771951) об оратории Баха «Страсти по Матфею». Опубликована в переводе М.В.Юдиной в кн. «Лучи Божественной Любви» …, с.539540. 7 Оказавшись в конце 63-го начале 64 годов в больнице и перенеся операцию, Мария Вениаминовна восхитилась трудом хирургов, и, вникая в их профессию, занялась переводами некоторых наиболее значительных книг с разных языков, привлекая к этой работе многих своих друзей (Л.И.Прокофьеву, Н.К.Бруни-Бальмонт, Г.И.Семенова и др.). См. о ее понимании целей кардинальной хирургии в письме М.В.Юдиной к М.М.Бахтину от 10 августа 1964 г. («ДКХ», 1993, №4, с.76). 8 Рита Яковлевна Райт-Ковалева (1896?) переводчица современной западной прозы. 9 Самуил Яковлевич Маршак (18871964) поэт, переводчик, друг М.В.Юдиной. Он умер 4 июля 1964 г., на гражданской панихиде в ЦДЛ Мария Вениаминовна играла 6 июля. Воспоминания пианистки о Маршаке см.: Юдина М.В. Лучи Божественной Любви…, с.148155. 10 Иммануэль Самуилович Маршак (19171977) сын С.Я.Маршака, его воспоминания об отце и М.В.Юдиной см. в кн. Мария Вениаминовна Юдина. Статьи. Воспоминания. Материалы…, с.4549. 11 «Разрушений» (лат.) 12 Д.Н.Журавлев, см. примечание 7 к письму 1. 13 «Город каналов» Амстердам. Летом 1964 г. оттуда приезжали друзья М.В.Юдиной голландские слависты И.К. и Ж.П. Ван дер Энги, помогавшие ей, дарившие редкие западные издания (наряду с другой обитательницей Амстердама Т.Ф.Стояновой -Фоогд). 14 Многие фразы в письме расположены беспорядочно, на полях, между строк, как это часто бывало в юдинских письмах. 15 «Страсти по Иоанну» (нем.) оратория И.С.Баха (17221723). См. также примечание 2. 16 См. примечание 1. К 100-летию со дня рождения М.В.Юдиной Письма М.В.Юдиной к С.Т. и М.В.Алпатовым
|
Главный редактор: Николай Паньков
В оформлении страницы использована «Композиция» Пита Мондриана |
|