Параллельное представление фрагмента № 211
Перевод | Текст |
---|---|
Древнерусский текст i | Солнце свѣтится на небесѣ – Игорь князь въ Руской земли. |
Румынский перевод Г. Менюк i | Soarele luceşte-n ceruri,|Igor pe pământ rusesc.| |
Литовский перевод Б. Сруоги i | Saulė šviečia|Padangėje,|Igoris kniazius|Rusų žemėje!| |
Украинский перевод В. Кендзерского i | Сонце посвічує на небі,|Ігор князь у Руської земельці.|| |
Белорусский перевод Р. Бородулина i | Сонца сьвеціцца на нябё'сах —|Ігар-князь у Рускай зямлі;| |
Украинский перевод О. Огоновского i | Сонце світить ся на небі: Игор князь вже в руській землі! |
Навигация
Визуализация разницы
Ссылка
Если вы используете корпус в научной работе, пожалуйста, сошлитесь на эту публикацию:
Орехов Б. В. Параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве»: итоги и перспективы // Национальный корпус русского языка: 2006—2008. Новые результаты и перспективы. — СПб.: Нестор-История, 2009. — С. 462—473.