Параллельное представление фрагмента № 207
Перевод | Текст |
---|---|
Древнерусский текст i | И рече Гзакъ къ Кончакови: |
Румынский перевод Г. Менюк i | Lui Konceak îi spuse Gzak:| |
Литовский перевод Б. Сруоги i | Ir Gzakas atkerta Končakui:| |
Украинский перевод В. Кендзерского i | Та й каже Гза ік Кончакові:| |
Белорусский перевод Р. Бородулина i | I сказаў Гзак Канчаку:| |
Украинский перевод О. Огоновского i | И каже Гза до Кончака: |
Навигация
Визуализация разницы
Ссылка
Если вы используете корпус в научной работе, пожалуйста, сошлитесь на эту публикацию:
Орехов Б. В. Параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве»: итоги и перспективы // Национальный корпус русского языка: 2006—2008. Новые результаты и перспективы. — СПб.: Нестор-История, 2009. — С. 462—473.