Параллельное представление фрагмента № 5
Перевод | Текст |
---|---|
Древнерусский текст i | Боянъ же, братіе, не і̃ соколовь на стадо лебедѣй пущаше, нъ своя вѣщіа пръсты на живая струны въскладаше, они же сами княземъ славу рокотаху. |
Текст в представлении А. А. Зализняка i | Боянъ же, братіе, не 10 соколовь на стадо лебедѣй пущаше, нъ своя въщіa пръсты на живая струны въскладаше; они же сами княземъ славу рокотаху. |
Перевод Д. С. Лихачёва i | Боян же, братья, не десять соколов|на стадо лебедей напускал,|но свои вещие персты|на живые струны воскладал;|они же сами князьям славу рокотали.|| |
Навигация
Визуализация разницы
Ссылка
Если вы используете корпус в научной работе, пожалуйста, сошлитесь на эту публикацию:
Орехов Б. В. Параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве»: итоги и перспективы // Национальный корпус русского языка: 2006—2008. Новые результаты и перспективы. — СПб.: Нестор-История, 2009. — С. 462—473.